Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.
他席地而坐, 背靠栅。
Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.
他席地而坐, 背靠栅。
La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
赔偿书通常以银行为支持。
Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.
在这些承诺基础上,“国际资金设施”将以它本身名义发行公。
La Banque devrait aussi envisager de fournir davantage de prêts non adossés à une garantie souveraine.
世界银行还应考虑提供更多没有主权贷款。
Cette « Grande muraille verte » va s'adosser sur ce que nous appelons les bassins de rétention.
绿色长城将得到我们所说水流域支持。
Il est donc plus que jamais nécessaire d'adopter des procédures d'exécution des programmes adossées à des échéances précises.
这就产生了必须通过规定了具体时限执行程序这一前所未有需要。
Les obligations structurées adossées à des emprunts (collateralized debt obligations) ont aussi connu une croissance exponentielle ces quelques dernières années.
在过去几年中,也出现了惊人增长。
L'ESU n'applique pas les critères traditionnels: elle n'accepte pas les garanties personnelles ni les titres adossés à des actifs.
企支股运作超出了常规标准:不需要个人或以资产为抵押证金。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者承诺,通过发行券来筹集。
Mon pays a amorcé la révision de cette stratégie pour l'adosser pleinement et définitivement sur les objectifs du Millénaire pour le développement.
我国已经开始审查其战略,以确它完全符合千年发展目标。
Aujourd'hui, la plupart des conflits, notamment en Afrique, sont intraétatiques, ayant comme source majeure une intolérance adossée aux clivages ethniques, linguistiques ou religieux.
今天,大多数冲突——尤其是在非洲冲突——都发生在国家之间,其主要原因都是在种族、语言和宗教差异上不容忍。
Les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire s'adossent les uns aux autres et exigent des programmes multisectoriels qui visent à les réaliser tous simultanément.
千年发展目标彼此相辅相成,需要采用同时兼顾各目标多部门方案。
Avant l'ouverture, le créancier garanti avait accordé au débiteur un crédit adossé à une sûreté sur des stocks que le débiteur a vendus ensuite, après l'ouverture.
在破产程序启动前,有权人依赖人在破产程序启动后出售库存品上权向人提供了信贷。
Ils ont élaboré à cet effet au niveau continental et sous-régional une architecture sécuritaire adossée sur des mécanismes visant à prévoir, prévenir, gérer et résoudre les conflits.
事实上,在大陆和次区域一级,它们已形成了和平与安全架构,由旨在预测、预防、管理和解决冲突各种机制给予支持。
Certains pays sont intervenus en achetant les actifs toxiques, en particulier les titres adossés à des créances hypothécaires, et en injectant des capitaux dans le circuit bancaire.
有些国家通过购买不良资产形式进行干预,特别是以抵押贷款支持券,和向银行注资。
Le fait que Malte n'était pas adossée à un continent rendait la situation encore plus précaire.
马耳他没有腹地,这使得情况甚至更难以预料。
Le fait que Malte ne soit pas adossée à un continent rende la situation encore plus précaire.
马耳他没有腹地,这使得情况甚至更难以预料。
L'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont une présence locale du même ordre, avec un nombre relativement moins élevé de bureaux de pays, adossés à des structures régionales.
儿童基金会、人口基金和粮食计划署有类似外地存在,也是在区域结构支持下设国家办事处,相对而言数量少一些。
Le système politique sénégalais s'adosse sur une organisation administrative qui vient d'être réformée avec l'érection des départements de Kaffrine, Kédougou et Sédhiou en régions, portant leur nombre à 14.
随着卡夫林省、凯杜古省和赛久省建立,塞内加尔行政机构实现了改革,总数量达到了14个,其政治体系以行政机构为基础。
Elle démontre qu'une réponse à long terme devra s'adosser sur la capacité de l'Organisation des Nations Unies à pouvoir mobiliser rapidement et à tout moment des moyens d'action adéquats.
这说明长期回应取决于联合国迅速和在特定时刻调动适当行动资源能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。