Après l'altercation, il a été agressé et frappé par des policiers en civil.
其后,他遭到民警的攻击和殴打。
Après l'altercation, il a été agressé et frappé par des policiers en civil.
其后,他遭到民警的攻击和殴打。
Il est mort au cours d'une altercation avec des policiers qui tentaient de l'arrêter.
他们与警察遭遇时因拒绝逮捕而死。
Il a été impliqué dans plusieurs altercations qui ont conduit à son arrestation et à sa détention.
他参与了几次争吵从而导致他的被捕和拘留。
Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.
早前他巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太言论而出现此次的审判法庭中。
Le commandant et son chauffeur ont été blessés au cours de l'embuscade, suivie d'une violente altercation entre rebelles et militaires.
这名营长和他的司机这次伏击中受伤,后来乱分子和军方又发生了暴力冲突。
Au cours d'une altercation entre collègues au sujet de l'utilisation d'espace de bureau, un fonctionnaire en a frappé un autre.
同事之间因办公室面积的使用问题发生激烈争吵时,有一名工作员动手殴打另一工作员。
Le 7 juillet également une altercation s'est produite entre Serbes du Kosovo et Albanais du Kosovo à proximité du quartier des « trois tours » à Mitrovica.
7日,科索沃塞和科索沃阿Mitrovica“三塔”附近发生争吵。
Les cas de violence les plus banals, mais non moins odieux (crachats au visage, altercations verbales, discriminations à l'emploi), côtoient une fois encore des violences plus caractérisées.
吐唾沫、争吵、就业歧视是最常见的恶劣的暴力举动,另外,还有更赤裸裸的暴力行径。
Dans la vidéo qu'un journaliste géorgien a arrachée à un soldat de la CEI, on constate que l'altercation a été déclenchée par la patrouille de la CEI.
根据格鲁吉亚一名记者从一名独联体维持和平员手中夺下的录像镜头来看,似乎是独联体维持和平部队巡逻队引发了这场争吵。
3 Selon l'État partie, l'auteur a été reconnu coupable par le tribunal d'avoir tué délibérément et par vengeance les victimes au moyen d'un couteau au cours d'une altercation.
3 据缔约国说,法庭认定提交一次争执中用刀子故意并出于报复目的谋杀了遇。
C'est ainsi que récemment, des éléments maï maï ont eu une altercation avec la police de Kindu, ce qui a eu pour effet d'aggraver les tensions dans la ville.
最近一起案件中,玛伊玛伊派员同金杜警察发生摩擦,使城中的局势更加紧张。
Pour ce qui est des contradictions présumées concernant les motifs de son arrestation, il indique d'abord que, lors de son altercation avec l'imam, il avait parlé de plusieurs questions différentes.
关于其被捕理由的据称不一致问题,他首先指出,他和伊玛姆的争论中,他曾提出过一些不同的问题。
À la suite d'une altercation au point de contrôle de Somda, un témoin, dont une balle avait frôlé l'oreille, a découvert qu'un homme avait été grièvement blessé à la tête.
索姆达检查站,一名证听见有争吵,接着,听见一颗子弹从他耳边飞过,一看原来是一名男子头部中弹,受重伤。
Lorsque trois policiers, dont l'auteur du crime, se sont rendus à la maison de la victime, une altercation est intervenue entre ceux-ci et la famille et la mère a été tuée.
当包括罪犯内的三名警员来到受住处时,三与该家庭发生争执,母亲遇。
En outre, ils se seraient comportés de manière inappropriée et provocatrice et aurait eu une altercation avec des fonctionnaires dans l'exercice de leurs fonctions, ce qui avait entraîné une situation de conflit.
此外,他们还做出了不当的对抗行为,并开始与执行任务的官员发生争执,造成了冲突局面。
Ces incidents, apparemment provoqués par une altercation entre de jeunes Libanais et des vigiles, ont revêtu de l'avis de tous les observateurs, et notamment de la presse australienne, un caractère ouvertement raciste et xénophobe.
这些事件,表面上看来似乎是由于黎巴嫩青年和警卫员之间的争吵引起的,但所有的观察家,特别是澳洲的报刊都认为带有明显的种族主义和仇外性质。
D'après les rapports médicaux communiqués par le requérant, le Comité constate que la crise cardiaque de son père a vraisemblablement été provoquée par le stress physique et psychologique résultant de l'altercation avec les soldats iraquiens.
根据索赔提交的医疗报告,小组认为,与伊拉克军之间发生争执引起的身心紧张有可能是死者心肌梗塞的原因。
(Ha'aretz, 27 juin) Le 4 juillet, il a été signalé qu'une altercation avait éclaté entre des policiers palestiniens et des troupes des FDI près d'Alei Sinaï, alors que les Palestiniens essayaient d'empêcher des colons d'ériger une clôture dans un secteur sous contrôle israélien.
7月4日,据报道Alei Sinai附近的巴勒斯坦警察和以色列国防军发生争吵,当时巴勒斯坦试图阻止定居者以色列控制的地区修建栅栏。
La Rapporteuse spéciale a également été informée que, le 29 septembre, Kanza Muanda aurait été abattu au domicile de ses parents dans un quartier populaire de Kinshasa, suite à une altercation avec sept militaires qui cherchaient à s'emparer de certains biens de valeur de la famille.
特别报告员还得知,9月29日,金沙萨平民居住的区里,Kanza Muanda他父母的家里遇,这之前他与企图偷窃他家中财务的士兵发生争执。
Les affrontements qui ont éclaté suite à cette altercation n'ont pas été sans réveiller le douloureux souvenir qu'avaient laissé de précédentes provocations, sanctionnées par les gouvernements israéliens successifs, qui avaient donné lieu à une dangereuse flambée de la violence sur le territoire palestinien occupé.
对抗之后发生的冲突,令痛苦地想起过去的挑衅,历任的以色列政府都支持这些挑衅,以致造成被占领巴勒斯坦领土当地局势危险升级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。