Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按他们的选择结果对他们进行评判。
Mais comment mesurer cela à l'aune de cette vision?
但,若以这个愿景检测我们,我们做得如何呢?
Il sera jugé à l'aune de ses actions.
人们将以其行为来判断它。
La responsabilité ne devrait donc pas être mesurée à la même aune.
因此,用同样的规则来衡量责任。
Le succès et les progrès doivent être jugés à l'aune de normes réalistes.
必须用现实的来衡量成功与进展。
C'est aussi à cette aune que les résultats de nos efforts seront jaugés.
这用来衡量我们工作成果的
。
Il fixe les normes à l'aune desquelles sont appréciés tous les États.
该框架规定了对各国进行衡量的明。
Le progrès doit se mesurer à l'aune du plein épanouissement de chaque individu.
必须把个人能否充分实现其潜力的程度,作为衡量进展的尺度。
Toutefois, la croissance économique doit aussi être mesurée à l'aune de l'inclusion sociale.
但经济增长也必须根据社会包含的程度来测量。
Les progrès seront mesurés à l'aune des indicateurs de résultats en matière de santé.
将根据健康结果指监测进展情况。
Le PNUE devait être jugé à l'aune de sa capacité à accomplir ce mandat.
他说,环境署必须让自己在对这一任务的反能力上接受评判。
Nous devons évaluer ce succès à l'aune des défis que nous allons devoir relever.
鉴于我们今后的挑战,我们必须总结这一成功。
Toutefois, les progrès véritables se mesureront à l'aune des mesures concrètes qui seront prises.
然而,只有通过具体行动才能衡量实际进展情况。
Les réalisations doivent être mesurées à l'aune des objectifs des programmes et des résultats spécifiques.
按照方案指
和具体成果来衡量业绩。
Les motifs légitimes d'expulsion devaient aussi s'apprécier à l'aune du principe de proportionnalité.
有人还提到在驱逐合法理由方面的比例原则。
Pour terminer, le succès des OMD sera mesuré à l'aune de leur mise en œuvre.
最后,千年目的成功将根据其执行情况来判断。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目3下的其他指
所衡量的进展滞后。
Le reste du monde jugera l'Autorité palestinienne à l'aune de ses résultats dans ces domaines.
世界其他地区将以巴勒斯坦权力机构取得的结果而对之作出判断。
Jugeons notre monde à l'aune de la justice.
我们要以公正这根绳来衡量我们的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。