Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.
直到快进入那不勒斯才又见秩序和安全。
Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.
直到快进入那不勒斯才又见秩序和安全。
On signale l'existence de tensions entre groupes ethniques, en particulier aux environs de Kirkouk.
据报特别是在基尔库克周围地区,不同民族间关系紧张。
La moyenne hebdomadaire des postes de contrôle volants s'est située aux environs de 80.
流动检查站平均每周有80个。
À ce jour, les annonces de contributions s'élèvent aux environs de 34 millions de dollars.
至今,捐助者已经认捐约3 400万美元。
Selon des sources palestiniennes et israéliennes, les combats, sporadiques mais violents, n'auraient pris fin qu'aux environs de 17 heures.
此地离已知国防军与巴勒斯坦战士战斗地区很远。 据巴勒斯坦和军队方面说,一整天战斗都很激烈,但只是零星战斗。
Il prévoit de faire sa déclaration à la Conférence du désarmement mercredi 21 juin, aux environs de 11 heures.
他准备在6月21日星期三,大约上午10时在裁谈会上讲话。
L'escalade de la violence, ces dernières semaines, au Kosovo et aux environs a de multiples causes, notamment la criminalité.
几个星期来科索沃境内和四周暴力升级有许多原因,其中包括犯罪活动。
Deux casemates enterrées contenant du matériel militaire et 20 caisses de munitions ont été découvertes aux environs de Han Pijesak.
在汉比耶萨克附地区发现了两个地下掩体,其中藏有军事装备和20箱弹药。
On a enregistré un certain nombre d'incidents aux environs de Guthrie dans le cadre de la lutte contre la délinquance.
Guthrie种植园犯罪活动受到限制,导致附地区出现了若干事件。
Il s'est cependant déclaré inquiet des attentats terroristes perpétrés récemment dans la région du Pool et aux environs de Brazzaville.
然而,委员会对期在普尔地区和布拉柴维尔周边地区发生恐怖分子攻击深感不安。
Notre programme d'assistance se poursuivra, et les dépenses prévues cette année se situent aux environs de 9 millions de dollars.
我们援助方案将继续下去,今年计划支出约900万美元。
Nous continuons d'être préoccupés par le mur dont la construction se poursuit en Cisjordanie occupée et aux environs de Jérusalem-Est.
我们仍对在被占西岸和邻东耶路撒冷地区继续建造隔离墙感到关切。
Le premier affrontement d'envergure entre les groupes armés et l'APLS s'est produit à la fin de février aux environs de Yuai.
武装团体与苏人解之间第一次重大冲突发生在2月末,在余艾地区。
D'après les autorités ougandaises, ce refus s'expliquait par le fait qu'il restait des corps non enterrés aux environs de l'école locale.
据乌干达军官称,拒绝理由是在当地学校周围仍有未埋葬尸体。
Au moins une séance de scanner à ultrason est offert à toutes les femmes aux environs de la vingtième semaine de grossesse.
对所有孕妇至少在怀孕第十二周前后进行一次例行超声波扫描检查。
De plus, l'EUFOR a déployé un effectif de 200 hommes dans son état-major opérationnel situé au Mont Valérien, aux environs de Paris.
此外,巴黎附Mont Valérien欧盟部队行动总部有欧洲联盟部队人员200名。
Des postes de contrôle russes restent en place dans d'autres secteurs de la Géorgie, par exemple aux environs de Poti, ville portuaire.
根据媒体报道,格鲁吉亚其他地区例如港口小镇波季附,仍然设有一些俄罗斯检查站。
Ce qui se passe aux environs de notre pays a des effets directs sur la façon dont nos enfants grandiront et s'épanouiront.
在我们邻国发生事情直接影响到我们儿童生长和发展方式。
On s'attendait pourtant à ce que le niveau des exportations irakiennes se maintienne aux environs de 2,1 millions de barils par jour.
通常估计是,维持伊拉克所需出口量大约为每天210万桶。
Toutefois, la situation sécuritaire aux environs de la Turquie est sensiblement différente de ce qu'elle était pour les partisans du processus d'Ottawa.
不过,土耳其周围形势与渥太华进程支持者所面临有很大不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。