Enfin, l'information relative à toutes les innovations concluantes est réunie, analysée et publiée dans un compendium de pratiques efficaces ou « optimales ».
最后对所有获奖成功经验进行分析并把它们写进公共行政领
卓有成效
“最佳”做法汇编中,予于发表。
Enfin, l'information relative à toutes les innovations concluantes est réunie, analysée et publiée dans un compendium de pratiques efficaces ou « optimales ».
最后对所有获奖成功经验进行分析并把它们写进公共行政领
卓有成效
“最佳”做法汇编中,予于发表。
Le compendium de données qui accompagne le rapport annuel du Conseil d'administration figure à présent dans tous les rapports sur le plan stratégique à moyen terme.
执行局年度报告附带数据资料,现已成为关于中期战略计划报告
一项固定内容。
Le recueil (Compendium) des mesures existantes présentait une sélection d'instruments multilatéraux, régionaux et interrégionaux contenant des dispositions relatives au transfert de technologie et au renforcement des capacités.
现有措施简编载有若干包含有关技术转让能力建设
多边
书及
间
书。
Le compendium du CCS ne s'applique pas aux administrateurs recrutés sur le plan national, qui sont visés par un autre compendium statistique.
行政首长协调会汇编不包括另一统计汇编中包括
本国专业干事。
Elle a rappelé l'adhésion de l'UNICEF au principe de la gestion axée sur les résultats, et que les résultats obtenus sont mis en évidence dans le compendium de données.
她强调儿童基金会致力于成果管理,取得成果都明确列入数据附录。
Cette étude comprendra un compendium des données recueillies et une nouvelle analyse des modes de vie et des tendances tant dans les pays en développement que dans les pays développés.
该研究报告将包括关于发展中国家发达国家老人生活安排模式及趋势
一套数据总编,
新
分析。
Faisant observer que le compendium de données contenait une grande partie des informations requises sur les résultats, plusieurs délégations ont demandé qu'il soit incorporé au rapport annuel, éventuellement sous forme d'annexe.
各国代表团注意到数据附录提供了大部分必要成果信息,要求将其很可能作为一个附件纳入年度报告。
Les résultats de recherche des chercheurs scientifiques macédoniens sont publiés dans 45 périodiques scientifiques, 25 compendiums et environ 200 ouvrages chaque année, ces publications étant cofinancées par le ministère de l'éducation et des sciences.
发表马其顿科研成果有45种科学期刊
25种杂志,每年大约出版200本科研成果书,由教育
科学部为其出版提供部分资助。
Les tendances relevées concernant les progrès et les résultats obtenus par rapport aux indicateurs clefs figurant dans le PSMT seront analysés dans le compendium de données qui complète le rapport annuel de la Directrice exécutive.
中期战略计划进展趋势
主要指标
达标情况将在执行主任年度报告附录
数据资料中加以分析。
La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.
此外,联合国统计司正在编写《试验性环境统计指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会
指标。
La plupart de ses activités portaient sur le suivi futur et touchaient à la formation préalable, à la tenue d'un fichier d'experts et d'inspecteurs et à l'élaboration d'un projet de compendium des programmes de l'Iraq portant sur des armements interdits.
其许多活动侧重于将来监测活动,即为专家/检查员提供提前培训并维护专家/检查员名册,以及编写伊拉克被禁武器方案汇编草稿。
À cet égard, il note que le Département de l'appui aux missions a institué un programme de formation (programme for an advanced compendium of trainees) destiné à doter en personnel les services du budget des missions et à faire face à leur taux élevé de vacances de poste (35 %).
在这方面,委员会注意到,外勤支助部已采用受训人员详情简编方案,为特派团预算单位配备人员并解决这些单位高空缺率问题(35%)。
Elle a aussi attiré l'attention sur le compendium de données qui complète le rapport annuel (sur le site Web de l'UNICEF seulement) et qui contient les informations les plus récentes ainsi que les tendances sur l'année par rapport aux multiples cibles et indicateurs permettant de mesurer la performance de l'UNICEF.
她还提请注意年度报告数据附录,其中提供儿童基金会广泛业绩目标
关键指标
现有最新资料
逐年趋势。
Prie l'UNICEF de faire état, dans son prochain rapport annuel, des problèmes clefs ayant trait aux programmes, à l'organisation et au financement, par domaine d'intervention, et d'y inclure également une section décrivant les résultats et les ressources se rapportant aux grands partenariats mondiaux, ainsi qu'un compendium de données actualisées chaque année.
请儿童基金会在下次年度报告中列入每个重点领在方案、组织
财务方面
重要挑战,在报告中单列一节,说明主要全球伙伴关系
具体成果
资源,并列入每年更新
所附数据。
L'objectif global est d'établir un compendium qui constituerait un recueil objectif des connaissances et de l'expérience acquises par la COCOVINU et l'organe qui l'a précédée, la Commission spéciale des Nations Unies, au cours des années, dans l'optique des recommandations formulées par le Collège des commissaires lors de sa réunion de mai.
总目标是根据委员团在其五月
会议上提出
建议,编制一本汇编,作为一种客观
记录,收纳监核视委及其前身联合国特别委员会多年来积累
知识
经验。
Elle a constaté avec satisfaction les efforts de la présidence pour rendre le Processus plus transparent grâce à la publication de statistiques sur la production et le commerce de diamants, à l'élaboration d'un compendium des règles et décisions du Processus de Kimberley et à l'enrichissement du site Web, consultable à l'adresse www.kimberleyprocess.com.
全体会议满意地注意到主席为使金伯利进程更加透明所做努力,包括公布钻石生产
交易数据、出版金伯利进程规则
决定纲要以及更新金伯利进程网站www.kimberleyprocess.com。
S'agissant de la demande formulée par certaines délégations à l'effet d'incorporer le compendium de données dans le rapport annuel, elle a répondu que cela ne serait pas possible en raison du fait que l'ONU limitait strictement le nombre de pages de ses documents; le compendium continuerait par conséquent de n'être publié que sur le site Web de l'UNICEF.
提到把数据附录纳入年度报告建议时,执行主任提醒各国代表团注意联合国正式
件严格
字数限制,并说数据附录将继续作为补充报告提交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。