Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...
但是他对女伯爵盲目的恋情阻碍了他的行动。
Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...
但是他对女伯爵盲目的恋情阻碍了他的行动。
La comtesse l'introduisit dans le grand monde.
伯爵夫人介绍他进入上流社会。
LE COMTE, à part. Au moins je suis vengé, cela soulage.
伯爵(喃喃自语):报了仇,真舒畅。
Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.
伯爵夫人的出现叫人觉得又严肃又可怕。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。
LE COMTE, à part. Sa mère!
伯爵(喃喃自语):他母!
LE COMTE. Sa mère!
他母!
Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .
他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。
Même avant cela, le Comte Folke Bernadotte - Suédois lui aussi - a été la victime du terrorisme dans une mission de paix de l'ONU à Jérusalem.
在更早时期,同样是瑞典人的福尔克·贝纳多特伯爵在耶路执行一项联合国和平使命时成恐怖主义的受害者。
1 L'auteur affirme que l'État partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'aînée, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.
1 来文人称,缔约国剥夺她作头生子女继承其父“Bulnes伯爵”头衔的权利,是对她实行性别歧视。
Dans cette communication, l'auteur affirme que l'État partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'aînée, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.
根据这项来文,来文人声称,缔约国剥夺她作头生子女继承其父“Bulnes伯爵”头衔的权利,是对她实行性别歧视。
Le Comte Marullo di Condojanni (Ordre militaire souverain de Malte) : L'occasion offerte par le Sommet du millénaire nous permet d'apprécier les réelles perspectives d'évolution par rapport aux programmes présentés par la communauté internationale au sujet de nombreux problèmes que doivent, aujourd'hui, affronter les populations du monde et auxquels il est difficile de trouver une solution adéquate.
马儒洛·康都简尼伯爵(马耳他主权军事教团)(以法语发言):千年首脑会议是考虑国际社会就当今世界人们所面临的许多问题所提出的方案的真正演变前景的一次机会,这些问题很难找到适当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。