Il consulte des fiches de bibliothèque.
他查看图书卡。
Il consulte des fiches de bibliothèque.
他查看图书卡。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这焦急的小姐时不时地看钟。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我的弟弟并没有跟我商量,况且他亏空四百万。"
Il consulte l'indicateur de chemin de fer.
他查看火车时刻表。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
Cela exige qu'ils consultent régulièrement les parties.
这要与各方经常进行协商。
Ces données ne concernent que les femmes qui consultent un gynécologue.
该信息仅仅反映了访问过妇科专家的妇女的行为。
Dans un deuxième temps, il consulte le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
在第二阶段,要同行政和预算问题咨询委员会进行协商。
Il faudrait également que les organismes des Nations Unies consultent plus systématiquement les ONG.
联合国各机构还应该改善同非政府组织进行的磋商。
Le paragraphe 2 donne des orientations aux États quand ils se consultent sur les mesures préventives.
(9) 第2款为就预防措施而进行协商的国家提供了指导。
Le médecin consulte tous les jours.
生天天坐诊。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征第三方的意见。
Le Canada consulte systématiquement les ONG nationales et internationales.
加拿大一贯与国家和国际政府组织进行协商。
Le Tribunal consulte déjà la base de données e-assets.
前南法庭已经接通并审查E-Assets系统。
Ils consultent ensemble.
他们一起商议。
Les autorités libanaises consultent régulièrement la FINUL à ce sujet.
黎巴嫩当局定期与联黎部队协商。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
主席应当了解委员会关于结束辩论的动议的意向。
Il consulte à ce propos les autres membres du Groupe des 77.
他就此征过77国集团其他成员的意见。
Les Parties se consultent sur la création d'un comité de gestion.
双方应协商设立一个管理委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。