Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行由珊瑚礁倡议现任共同主席美国墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太经合组织妇女参与经济工作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚突尼斯代表担任联席主席的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需有效的机制。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸交等部副部长将共同担任部长级部分联合主席。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工作组的共同主席。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题的会员国构成,已经开了三次会。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸交等部副部长将共同担任高级官员部分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)Matthias Schwoerer先生(德国)担任会议共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从会员国的求。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担任新的联合主席,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国安全理事会两主席的会议。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在安曼举行了由约旦伊拉克主持的会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使作为联合主席所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安组织欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的会谈。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。