Donnons un coup de main à notre compatriotes.
向灾区中的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。
Donnons un coup de main à notre compatriotes.
向灾区中的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。
Cette femme donne un coup de main à cette vieille.
位女士了老妪一把。
Il nous faut donner un coup de main à notre compatriotes.
我们应该对同胞们伸出援助之手。
Qui veut donner un coup de main et financer ce projet ?
谁愿意献出一份力量助项工程?
Le développement est un coup de main; ce n'est ni une aumône, ni une béquille.
发展是一把,不是施舍,不是一根拐杖。
Un ami véritable vient avant pour vous donner un coup de main et après pour vous aider à ranger.
真正的朋友会提早去你那你准备,晚回去你收拾。
Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.
突袭行动的位置和规模各不相同,但性质是一样的。
Jean : Ha ouais? Je peux t’aider, non ? Je peux te donner un petit coup de main?
哦,是吗?我不也能你吗?需要我的助吗?
Je passais mes journées à courir les champs,et quand le travail pressait,je donnais un coup de main à mon oncle.
他是个搞农业的。我每日在田里玩耍,有工作的时候我就助我叔叔。
Ont été plus de célébrer notre pays de nombreuses petites et moyennes entreprises un coup de main, nous sommes une nouvelle équipe.
更直得庆贺的是我们国家的中小企业又多了一个手,我们是一个新团队。
Mme Tan Hwee Seh (Singapour) dit que le bureau des affaires féminines fonctionne de manière à donner un coup de main dans différents domaines.
Tan Hwee Seh 女士(新加坡)说,妇女事务股是在“众助”方式的基础上运作的。
L'Algérie doit donner un coup de main pour que les réfugiés dispersés en Mauritanie, en Algérie et en Espagne puissent rentrer dans leur pays.
阿尔及利亚必须提供助,便散居在毛里塔尼亚、阿尔及利亚和西班牙的难民能够重返家园。
Avec ses connaissances directes en développement agricole, la Corée a l'intention de donner un coup de main dans divers domaines, notamment l'infrastructure agricole, la technologie et l'élaboration des politiques.
凭借农业发展方面的第一手知识,韩国计划在农业基础设施、技术和决策等各个领域提供援助。
Nous tenons à offrir à nos clients la plus haute qualité de guichet unique de services pour votre entreprise l'image de marque et qui souhaitent donner un coup de main à la réussite en affaires.
愿我们为客户提供的优质的一站式服务,能为贵公司的品牌形象的塑造和业务的蒸蒸日上祝一臂之力。
Outre cette tactique de coups de main contre des objectifs militaires, les guérilleros de l'UNITA monteraient des embuscades et des attaques contre des convois civils, dans une tentative désespérée pour se procurer des aliments, des médicaments et du carburant.
安盟游击队员除了采取对军事目标实行打了就跑的战术之外,据说还伏击和攻击民间的运输车队,疯狂地攫取食物、药品和燃料供应。
Ce constat est renforcé par des informations récentes faisant état de coups de main contre la Force internationale d'assistance à la sécurité, à Kaboul et aux alentours, et contre les forces de coalition conduites par les États-Unis en divers endroits du sud et de l'est de l'Afghanistan.
关于项评估,最近关于在喀布尔市内外对国际安全援助部队及在阿富汗南部和东部数个地点对美国领导的联盟部队进行“打了就跑”式攻击的报告,可佐证。
Ce dont l'Afrique a besoin aujourd'hui, ce n'est ni d'un diagnostic des causes du sous-développement ni de conseils normatifs, mais d'un bon coup de main de la communauté internationale pour assurer le succès du NEPAD, en particulier par le biais d'une aide publique au développement renforcée fournie sans conditionnalités, du remboursement des engagements pris à l'égard du Fonds d'affectation spéciale des pays pauvres très endettés et d'une aide fournie sans conditions.
今天非洲所需要的不是对欠发达起因的诊断或是处方性建议,而是国际社会伸出的强有力的援助之手,特别是通过增加无条件地提供的官方发展援助、履行对重债穷国信托基金的认捐,及提供没有任何附加条件的援助,来确保新伙伴关系的成功。
声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。