La Méditerranée est un creuset de civilisations.
地中海沿岸地区是多种文明的交融地。
La Méditerranée est un creuset de civilisations.
地中海沿岸地区是多种文明的交融地。
Fondée en 1987, principal creuset.Matériau réfractaire.Produits chimiques.
公司成立于1987年主营埚。
J'ai cinq tonnes d'aluminum d'un four, chaudière exprimés par le creuset à l'aide de cinq ans.
我公司拥有五吨铝合金炉一台,铸锅炉五台。
La région de l'Europe du Sud-Est est un creuset de la diversité culturelle et religieuse.
东南欧区域是文化和宗教多样性汇集的地方。
Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.
这些圣地锤炼了塞尔维亚人的特性、传统和历史。
L'ONU est le creuset naturel de cette entreprise.
联合国是执行这项任务的自然所。
Le creuset culturel du Bangladesh accorde une haute priorité aux questions féminines.
孟加拉国的文化环境使得妇女问题成为高度优先。
Les Nations Unies sont et doivent rester le creuset d'une concertation internationale inclusive, requise par la gravité du fléau.
联合国现在是而且必须继续是解决这一严重祸害所需要的包容性多边合作论坛。
Les forces de défense et de sécurité sont le creuset de l'unité et de la cohésion de la nation.
安全部队是国家统一凝聚的熔炉。
C'est dans le creuset de la Grande guerre patriotique qu'ont été forgées l'amitié et la fraternité entre nos peuples.
我们各国人民在伟大的爱国战争的考验中建立起了友谊和手足情意。
La dignité apparaît dans cette évolution à la fois comme justification et principe matriciel servant de creuset à d'autres droits.
在这一演变过程中,尊严既是理由,又是主要条目,以于检验其他权利。
La famille reste l’un des creusets de la société où se concilient la tradition et le renouveau de la vie.
家庭是社会的一个熔炉,在社会里,社会生活中的传统更新调和相容。
Un espoir : le sommet de Copenhague, fin 2009, devrait être le creuset d'une nouvelle stratégie mondiale de protection des forêts.
在2009年年末的哥本哈根首脑会议,应当加入一项新的全球战略,以保护森林。
L'Iraq a été et demeure un creuset de groupes ethniques et religieux qui vivent dans la région depuis de nombreuses années.
伊拉克曾经是、并且仍旧是住在该区域许多年的各种族裔和宗教群体的熔炉。
Cela m'amène à évoquer l'importance du rôle de l'ONU en tant que creuset d'idées orienté vers des mesures constructives et concrètes.
说到这里,我要谈谈联合国发挥建设性和积极行动的理想的熔炉作的重要性。
L'identité nationale s'était pour partie bâtie sur le mythe de l'école « creuset républicain » assurant l'accès égalitaire de tous à « l'ascenseur social ».
民族认同感在某种程度上是依靠学校的神话来建立的,学校这个“共和国熔炉”确保人人能够平等地进入“社会电梯”。
La migration a été un creuset où se sont mélangé civilisations et cultures, rapprochant souvent les civilisations, les cultures et les peuples.
移徙是不同文明和文化的熔炉,它往往使不同文明、文化和民族走到一起。
Les clubs sportifs au Soudan, en particulier les clubs Al-Hilal et Al-Mirrikh, constituent un creuset qui favorise l'unité des diverses provinces du pays.
苏丹的体育俱乐部,特别是Al-Hilal 和Al-Mirrikh俱乐部,是苏丹各省之间团结的熔炉。
C'est une solution sur mesure, sorti du creuset local, qui peut permettre de jeter un pont entre la structure traditionnelle et la modernité.
这是一种自我解决方法,也可以说是“珊瑚生长”式的解决办法,它展示了可以在传统结构选举程序之间铺架桥梁的前景。
Il n'y a qu'un seul groupe ethnique : c'est celui de la population cubaine tout entière, creuset de populations d'origine européenne, africaine et asiatique.
古巴只有一个民族——古巴人民,是欧洲、非洲和亚洲后裔的融合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。