Le boulier est lié au system de numération décimale .
算盘是与十进制命数法密切相关的。
Le boulier est lié au system de numération décimale .
算盘是与十进制命数法密切相关的。
Des degrés décimaux sont utilisés pour faciliter la localisation des gîtes.
为方便绘制硫化物地点,使用了十进制的度。
Pour plus de facilité, les degrés décimaux sont utilisés pour repérer les emplacements des sulfures.
为方便绘制硫化物位置,使用十进制的度数。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
缔约方第十议商定,书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数。
Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.
要改成小数点后3位数字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。
En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.
英国诗人坦尼森写了一首《罪幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如一封信。
La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.
鉴于在相关数据—例如进口数据方面—固有的不确定性,以小数点后1位数汇报数据的做法是合理的。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员的要,书处分发了一份文件,请各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。
D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.
一些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在的三位数增加到四位数,以降低限,或者干脆取消限。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
表2和所有其他表格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。
Le boulier est lié au système de numération décimale : chaque boule représente, selon la tige sur laquelle elle se trouve, une unité, une dizaine, une centaine?
珠算是与制度的十进制数每个球,根据干上这是一个,十,百?
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标准。
Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.
其,某些在缔约方第十议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要将消费水平的减少量具体到小数点后三位。
La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).
缔约方议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位的方法(见缔约方第十议报告第147段)。
L'objectif n'était ni mesurable ni réaliste, puisqu'il était exprimé par un nombre décimal (1,5) alors que le résultat ne pouvait s'exprimer qu'en nombres entiers (à savoir le nombre d'ordres de modification).
这个目标是不现实、不可衡量的,因为它涉及分数(即1.5),而衡量结果只能是整数(即变更令数目)。
Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.
他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本议应简单地商定指示书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据的做法。
Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.
一些成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在的三位数增加到四位数,以降低限,更好地反映支付能力。
Le secrétariat avait récemment arrondi les niveaux spécifiés dans ses précédentes décisions à une décimale près avant de procéder aux vérifications concernant leur respect, mais il ne savait pas si cela correspondait effectivement aux attentes des Parties.
书处近期在开展遵约审查以前将这些决定中的基准量四舍五入到小数点后一位,但无法肯定结果是否符合各缔约方的期望。
Si l'on peut arguer que ces décisions avaient pour but d'éliminer tout sujet de préoccupation, il n'en reste pas moins que les directives données ultérieurement par les Parties au sujet des décimales pourraient créer une certaine confusion quant au mandat assigné en matière de respect.
即使这些决定在当时看来似乎已具体到可以控制任何可能引起关注的潜在问题,但后来出现的缔约方在小数点位数使用上的指示还是可能在审查相关遵约状况的授权方面引起一些混淆。
En conséquence, si les données communiquées au Secrétariat sont arrondies à une décimale près, les données apparaissant sur le site du Secrétariat et communiquées au Comité d'application feront apparaître une consommation nulle pour de nombreuses Parties dont la consommation de HCFC est inférieure à 0,05 tonne PDO.
因此,如果四舍五入到小数点后一位数,则公布在互联网上及向履约委员提供的书处数据将显示许多氟氯烃消费量低于0.05 ODP吨的缔约方的消费量为零。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。