L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉德师接受邀请,先是担任负对外贸易事务的部长级代表。
L’avocate accepte et sera d’abord ministre déléguée au Commerce extérieur.
拉德师接受邀请,先是担任负对外贸易事务的部长级代表。
Je vais maintenant laisser notre jeune déléguée, Mlle Maher, conclure.
现在,我将让我们的儿童代表马赫尔女士作最后发言。
La politique en matière de santé a été déléguée aux territoires insulaires.
保健政策已移交给岛屿领土。
La responsabilité de l'acceptation des projets a été déléguée au niveau régional.
将目审批的任交给区域一级管理层。
La troisième femme ministre a été déléguée par la Lituanie au poste de Commissaire européenne.
立陶宛派部长内阁的第三位女部长担任了欧洲专员的职位。
Le représentant résident des quatre organismes serait l'autorité déléguée.
负所有四个机构的驻地代表将是授权代表。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur l'emploi.
亦是《雇佣条例》的附属法例。
Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(第148章)的附属法例:附表2第2条件。
La responsabilité assignée à un agent vérificateur ne peut pas être déléguée.
指定给核查干事的任不得派他人执行。
La déléguée aurait ainsi omis de tenir compte de sa situation particulière.
该代表还未能涉及他的具体情况。
La Ministre déléguée à la condition féminine coordonne les activités de ces Commissions.
负妇女问题的社会保障副部长协调该两员会的活动。
L'autorité en ce qui concerne les questions du personnel par exemple est maintenant déléguée à l'UNOPS.
例如,与个人事务有关的权限现在已授权给目厅。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Renseignements fournis par le Bureau de la déléguée des îles Vierges américaines au Congrès.
美属维尔京群岛驻国会代表办公室提供的资料。
L'élaboration des infrastructures requises est une responsabilité nationale qui ne saurait être déléguée.
发展必要的基础设施,是一不能推卸的国家任。
Une autre déléguée a estimé qu'il serait souhaitable d'adopter une méthode plus pragmatique.
另一位代表明确指出,最好是采取一种更为务实的做法。
Conclure des accords de coopération déléguée ou de « participation passive » avec d'autres donateurs.
同其他捐助方商定代理合作或“无声的伙伴关系”协议。
Il n'y a pas de règles générales sur le sujet de la protection diplomatique déléguée.
在外交保护的授予方面没有通行的规则。
Législation déléguée au titre de l'ordonnance sur les usines et les entreprises industrielles (chap. 59).
《工厂及工业经营条例》(第59章)的附属法例。
La déléguée déclare enfin ignorer si la nouvelle législation couvrira la question d'une éventuelle pension alimentaire.
她不知道新的立法将如何处理生活费问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。