Ce joueur a subi un grand détriment.
员受到很大伤。
Ce joueur a subi un grand détriment.
员受到很大伤。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而不但损了河流的其他功。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,种增长不保护环境为代价的。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
Aucun État ne doit renforcer sa sécurité au détriment d'autres États.
任何国家不应为加强自身安全而占其他国家的便宜。
Les ressources naturelles des peuples autochtones avaient été exploitées à leur détriment.
土著人民的自然资源遭到了坏性的开发。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,不应损及他国的安全。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,不会影响到任何现行的方案。
Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.
项工作将需要时间,一些方面的利益可会在此过程中丧失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而位采购官员则为此提供便利,损了本组织的利益。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
种倾向造成了对经济基础设施援助的损失。
Celle-ci ayant été commise au détriment du requérant, il est recommandé de la corriger.
一错误对索赔人的获赔数额造成了不利影响,因此建议更正一错误。
Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.
我们再次表示,不司法公正为代价来实现和平。
Un fossé existe aussi au détriment des femmes et il doit être également comblé.
另外一种鸿沟使妇女处于不利地位,我们也必须消除种鸿沟。
Aucune dérogation à ces deux droits n'est autorisée au détriment d'une travailleuse.
不得对两项权利作出不利女性工作人员的克减。
Le problème ne doit pas être réglé au détriment du respect de la légalité.
在解决重新逮捕问题时,应该尊重法治问题。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,方面的尝试不应影响安理会的效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式的标准化不应该损灵活性。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
贸易政策不再被用来损小型农户的生产。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。