L'Etat est un appareil de domination de classe par la violence.
国家是使用武力进行阶级统治机构。
L'Etat est un appareil de domination de classe par la violence.
国家是使用武力进行阶级统治机构。
Je vous arrête de par la loi.
以法律
名义逮捕你。
Où donc est le rayon de par fumerie ?
那么, 化妆品柜台在什么地方?
L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.
开发署性质是跨学科
。
Il est malsain de cracher par terre.
随地吐痰很不卫生。
Il est défendu de cracher par terre.
禁止随地吐痰。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Produire 30 tonnes de farine par jour.
一天可生产面粉三十吨。
On nous a demandé de répondre par écrit.
别人要求们用书面回答。
D’ailleurs, il n’y pas de pin par ici.
这里并没有松树啊。
Il vient de passer par derrière la maison.
他从房子后面走过。
Notre présence en Iraq, de par sa nature, mérite une explication supplémentaire.
由于国参与伊拉克事务
性质,
们需要多做一点解释。
Le droit à un logement convenable est communément violé de par le monde.
就全球而言,适足住房权普遍遭到侵犯。
Allocution de bienvenue par tous les moyens d'affaires.
欢迎以任何方式洽谈业务。
Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.
,
们
调查在规模和细节上都是史无前例
。
Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.
们进行了本身具有极大价值
辩论。
La préparation des procès, de par sa nature, comporte des travaux considérables, des missions, etc.
审判筹备自然涉及大量筹备
、出差等等。
Le taux de ratés des sous-munitions varie selon les modèles fabriqués de par le monde.
世界各地各子弹药生产商生产子弹药哑弹率各不相同。
Cependant, nous sommes troublés par la multiplication des foyers de tension de par le monde.
但是,们对世界各地紧张温床
增加感到不安。
Je voudrais aujourd'hui insister sur ce que nous avons dit de par le passé.
今天,想再强调一下
们过去说过
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。