Apr è s l945, le francais doit c é der place à l'anglais.
1945 年后,英语在各个领域替代可法语的地位。
Apr è s l945, le francais doit c é der place à l'anglais.
1945 年后,英语在各个领域替代可法语的地位。
Il est le der en arithmétique!
他的算术是倒数第一!
Van der Leun a cité quelques exemples des interactions analysées.
Van der Leun先生提到了一些已经进行分析的相互作用的例子。
Van der Sluijs fournit également des services de transport liés à ses opérations commerciales.
该公司还提供与其贸易业务有关的运输服务。
Maman se plaignait de plus en plus, papa restait der journées entières à réfléchir au moyen de se sortir de cette situation.
妈妈抱怨得越来越多,爸爸整天在想怎样才能走出这样的境地。
Tous les combattants veulent croire que cette guerre est la “der des der”.
所有战望这将是“最后的战争”。
Van der Leun a ensuite présenté un exposé axé sur les effets des interactions entre l'appauvrissement de la couche d'ozone et le changement climatique sur l'environnement.
Van der Leun先生向会议重点介绍了该小组关于臭氧消耗与气候变化之间的作用对环境生的影响问题。
Nous avons effectué notre vérification conformément aux normes allemandes généralement acceptées régissant la vérification des états financiers qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V.
我们根据设在德国杜塞尔多夫的经济审计师协会颁布的德国财务报表审计公认标了审计。
En dépit de ses effectifs modestes, le Bureau a pu s'acquitter der son mandat, aussi bien en ce qui concerne les politiques générales que la collaboration entre les parties prenantes.
尽管该办公室的人员配备不多,但它有能力按照政策和“多方利益相关者约定”来履行其任务和职责。
L'adaptation des produits de remplacement aux environnements de culture spécifiques et aux conditions locales des différents pays visés au paragraphe 1 der l'article 5 est une condition indispensable au succès.
取得成功的关键是如何使替代品适应第5(1)条国家的具体作物生长环境和当地特有条件。
Nous avons effectué notre vérification conformément aux normes allemandes généralement acceptées régissant la vérification des états financiers qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. V. de Düsseldorf (IDW).
我们根据设在德国杜塞尔多夫的经济审计师协会颁布的德国财务报表审计公认标了审计。
Nous avons réalisé notre audit conformément aux règlements d'audit allemands et aux normes généralement acceptées aux fins de l'audit d'états financiers qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).
我们根据德国审计条例和德国注册会计师协会颁布的财务报表审计公认标进行了审计。
Bien qu'ayant été invité par la mission du Conseil de sécurité à rencontre ses membres à Kampala, M. Jean-Claude Bemba, le dirigeant du Mouvement der la libération du Congo, ne s'est pas présenté, invoquant des difficultés logistiques.
刚果解放运动领导人让-克洛德·贝姆巴虽然收到安全理事会特派团的邀请,但以后勤困难为由没有到坎帕拉与特派团会晤。
Nous avons effectué notre vérification des états financiers conformément aux dispositions de l'article 317 du Code de commerce allemand (Handelsgesetzbuch) et aux normes d'audit généralement admises en Allemagne qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).
我们根据《德国商法典》第317条和经济审计师协会颁布的德国财务报表审计公认标对财务报表进行了审计。
La Haute école d'art visuel et d'arts appliqués de Zurich (Hochschule für Gestaltung und Kunst, HGKZ ; future Haute école d'arts appliqués de Zurich, Zürcher Hochschule der angewandten Künste) propose un master consacré à l'étude des cultures et aux études genre.
苏黎世高等视觉艺术和应用艺术学校(后改为苏黎世高等应用艺术学校)设置了性别文化和研究硕专业。
Nous avons effectué notre vérification conformément aux dispositions de l'article 317 du Code du commerce allemand (Handelsgesetzbuch), aux règles régissant la vérification des comptes en Allemagne et aux normes allemandes de vérification généralement acceptées qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).
我们根据《德国商法典》第317条和经济审计师协会颁布的财务报表审计公认标进行了审计。
Le point de vue a été exprimé que l'établissement d'une définition et d'une délimitation de l'espace créerait der certitudes quant à la souveraineté des États sur leur espace aérien et favoriserait en outre une bonne application des principes de liberté d'utilisation et de non-appropriation de l'espace.
据认为,确定外层空间的定义和划界可为各国对其空气空间的主权带来确定性,还可促成外层空间使用自由的原则和外层空间不得据为已有的原则得到有效适用。
Van der Leun a conclu en soulignant que dans la mesure où l'on devait faire face à deux grands changements atmosphériques simultanément, les effets sur l'environnement étaient tels qu'il était d'autant plus nécessaire de protéger la couche d'ozone. Plus vite on y parviendrait, moins les dégâts seraient importants.
他最后指出,在这两种巨大的大气变化同时发生的情况下,环境影响使我们更有理由必须为保护臭氧层而做出努力:我们取得的成功的速度越快,所造成的损害便将会越少。
Certains intervenants ont fait observer que le Département des affaires politiques et le Bureau de la coordination ders affaires humanitaires n'avaient pas de rôle opérationnel dans les pays en crise et on espérait que ces départements verraient leurs rôles comme des rôles séparés mais mutuellement bénéfiques pour le coordonnateur résident.
有些发言人说,政治部和人道协调厅在危机国家不发挥业务方面的作用,望这两个部门把它们的任务看作是独立的,但要共同支援驻地协调员。
Ils ont porté sur deux domaines d'action principaux : la primauté du droit et la participation en examinant quatre secteurs distincts et indépendants : la réforme juridique; les politiques et les systèmes de justice pénale; les mesures de lutte contre la corruption; et l'amélioration der la qualité de la législation et des règlements.
它重点关注的两个领域是法治和参与,包括四个独特而相互依存的领域:司法改革、刑事司法政策和系统、反腐败措以及与加强立法和管制质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。