Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.
一些国家通过淡化海来满足人们需要。
Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.
一些国家通过淡化海来满足人们需要。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
电局脱去盐分,收集雨供家庭。
Toute la population a librement accès à une eau potable dessalée de grande qualité. Toute la population est urbaine.
直布罗陀全体人民都可除去盐分优质自来(全部人口都活在城市)。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères.
电局脱去盐分,收集雨供家庭。
Pour les usages ménagers, la Water and Power Authority dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales.
电局将脱盐并收集雨,供家庭。
Il ajoute que la Jordanie avait d'autres moyens de fournir de l'eau à la population, comme l'importation d'eau dessalée.
拉克还说,约旦当时可采其他办法向人口供,如进口淡化等。
Pour les besoins des ménages, la Water and Power Authority dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales.
电局将脱盐并收集雨,供家庭。
Pour les besoins des ménages, la Régie des eaux et de l'électricité dessale l'eau et recueille les eaux pluviales.
电局将脱盐并收集雨,供家庭。
Pour les besoins des ménages, la Régie des eaux et de l'électricité dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales.
电局将脱盐并收集雨,供家庭。
5 Manifestent leur intérêt pour un processus durable et décentralisé d'approvisionnement en eau dessalée, nécessaire à la subsistance des populations vivant en communautés isolées.
5 表示关注于可持续分散式盐淡化处理办法,因为对于偏僻社区人口,该办法是必不可少维手段。
Ceci a eu des répercussions sur les ressources - il a fallu, par exemple, armer les jeunes gens au lieu de dessaler l'eau de mer, indispensable à la vie.
恐怖影响资源,例如把年轻人武装起来,而不是脱去盐分。
Israël est vraiment un leader dans le monde pour ce qui est de l'utilisation de l'eau dessalée pour répondre aux besoins d'irrigation des zones côtières des petites îles.
确,在利咸淡化以处理向小岛屿这样沿海地区灌溉需求方面以色列是一个世界领导者。
Le Comité a aussi noté qu'un système de purification de l'eau permettant de dessaler de l'eau de mer et d'en d'éliminer les virus avait été mis au point.
委员会还注意到开发出了一般一种“净化系统”,来该系统能够进行海脱盐和杀灭病毒。
Autrement, on pourrait acheter cette eau potable auprès des usines de dessalement, ou alors l'obtenir à proximité des deux localités en dessalant les eaux souterraines saumâtres par osmose inverse.
也可以从现有咸淡化工厂购买回灌饮,或利反渗透技术将地下咸脱盐,在乌姆艾什和劳扎塔因附近产。
Enfin, il semble qu'une solution à long terme pourra consister à dessaler l'eau de mer de façon que les foyers et les industries disposent d'une plus grande quantité d'eau.
最后,海淡化看来应是增加住户和工业量长期办法。
L'eau dessalée est surtout destinée à l'usage domestique et industriel, car il serait trop cher de l'utiliser pour irriguer les champs (sans compter les dépenses d'énergie requise pour son dessalement).
淡化盐主要供家庭和有限工业,因为于灌溉过于昂贵(就目前盐淡化所耗能量而言)。
Toutefois, même les meilleures usines de dessalement actuelles ont besoin d'à peu près 30 fois plus d'énergie qu'il ne leur faudrait en théorie (c'est-à-dire 2,8 kilojoules pour dessaler un litre d'eau de mer).
不过,即是目前最好盐淡化设备,其所耗能源也比理论上所需能源(一公升海脱盐需2.8千焦耳)多得多,接近30倍。
De même, il était nécessaire de mieux étudier le coût, les avantages et la durabilité des technologies qu'il était possible d'utiliser pour purifier l'eau et la dessaler, y compris celles appliquées pour réduire l'évaporation.
同样,必须从成本、效益和可持续性等方面更好地研究有关技术,包括关于减少蒸发、净化和海淡化等技术。
Nous pensons que la communauté internationale a perdu une occasion précieuse d'encourager d'autres États à renoncer aux armes de destruction massive lorsqu'elle n'a pas dûment récompensé la Libye pour avoir pris une telle initiative et lorsqu'elle ne lui a pas accordé l'assistance dont elle avait besoin pour acquérir une technologie nucléaire à des fins pacifiques, notamment pour dessaler l'eau, soigner les maladies et produire de l'énergie.
我们认为,利比亚放弃大规模毁灭性武器,却未能得到适当奖励,未能在获取和平核技术,特别是在盐淡化、疾病治疗和能源产等方面获得必要援助,国际社会因此浪费了一个鼓励其他国家放弃大规模毁灭性武器宝贵机会。
Le Conseil suprême se déclare préoccupé par les catastrophes écologiques et humaines qui pourraient se produire du fait de fuites radioactives dans les réacteurs nucléaires iraniens, notamment dans la région de Bushehr, qui sont implantées dans une zone sensible en raison de sa proximité géographique, de la grande densité de population et de l'existence d'infrastructures vitales dans cette région, mais aussi de la pollution des eaux dessalées, de la perturbation de la navigation et de l'approvisionnement en énergie et des autres dommages et répercussions sur l'économie mondiale qui en découleraient.
理事会表示,海合会国家担心朗核反应堆放射性渗漏可能损害环境和人体健康并引发灾难,尤其在布歇赫尔地区,因为核反应堆附近有居民区和海合会国家重要设施,并担心该地区域和土地受到污染,航行受阻,能源受影响以及可能造成破坏和对全球经济产影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。