J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔写。
J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔写。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée.
他写有10个误。
Je déteste vraiment les dictées.
我真很讨厌写。
Il a fait zéro faute à sa dictée.
他写一个也没有。
Voici une dictée pas trop difficile à faire.
这是一个并不难做写。
Il a fait 10 fautes dans sa dictée. C'est toujours de ma faute !
他写有十个误。 这不是我。
La dictée est moyen idéal pour progresser en français.
写是提高法语理想方式。
Les migrations entre îles sont donc dictées par des facteurs économiques.
因此,岛间移徙是一种经济问题。
Je vraiment déteste la dictée.
我讨厌写。
Ses réponses ont été dictées.
他回答是有人指点。
Les priorités de nos ingénieurs seront nécessairement dictées par les besoins opérationnels de la Mission.
我们工兵部分工作重点必然受制于特派团业务需要。
L'opposition à l'expansion militaire est surtout dictée par la crainte de conséquences socioculturelles.
反对军事扩张人主要是担心对关岛造成社会化冲击。
L'établissement de rapports nationaux intégrés reste une activité prioritaire dictée par un souci d'économie.
其目是鼓励采用全面和统筹办法来处理环境问题,并认识到这些活动由于其驱动力,即人类对环境需求而具有密切联系。
Il ne s'agit cependant là que d'une exigence pratique dictée par des considérations d'efficacité.
(5) 但是,这一要求仅仅是出于效力需要一种实用做法。
L'importation de produits forestiers dictée par la pénurie locale ou régionale peut accabler d'autres régions.
由于地方或区域稀少而进口林产品做法可对其他地区构成压力。
Les élèves étaient en train de relire leur dictée, quand la cloche a sonné la fin du cours.
当下课铃响时候,学生们正在检查自己写。
Ses recommandations sont dictées par cette conclusion fondamentale.
专家组各项建议就是源于这一基本结论。
La paix ne saurait être dictée unilatéralement par une des parties.
完全由一方发号施令,不会有和平。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况而定。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己基本药品清单,则将适用卫生组织示范清单,同时因地制宜地作些明显必要修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。