1.Les coûts de la couverture télévisée seront partagés entre les diffuseurs et l'Organisation.
电报道费用将由广电本组织分担。
2.Il a abouti à un partenariat avec des diffuseurs scandinaves qui conduisent actuellement une expérience analogue.
它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广公司结成伙伴关系。
3.Il peut également délivrer des autorisations et contrôler la façon dont les ondes hertziennes sont attribuées aux diffuseurs.
它还有权发放许可证,控制分配用于广无线电用方式。
4.Il convient de noter que ces estimations ne tiennent pas compte du public des stations affiliées aux diffuseurs partenaires.
应当指出是,这里估计听众人数没有考虑收听各伙伴广公司附属电听众人数。
5.Un sondage a été effectué auprès des diffuseurs d'émissions radiophoniques et télévisées de l'ONU pour mieux cibler les publics.
为了解目标受众需要对出联合国广电节目单位进行了调查。
6.Il conviendrait d'exploiter pleinement leur rôle potentiel de défenseur et de diffuseur des messages de la CNUCED.
应该充分利用它们宣传贸发会议信息,发挥信增作用潜力。
7.Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业是经济中最大利润创造者岗位、技术及生产率提供者。
8.Il devrait donc élargir ses liens avec les diffuseurs et les journalistes nationaux afin d'atteindre un public mondial.
因此,新闻部应该扩大与各国电记者联系以向世界各地受众进行宣传。
9.Étant les plus importants diffuseurs de culture, ils font partie de notre vie quotidienne, et en particulier de celle des enfants.
我指是将媒体列为最重要文化传者,因为它们伴随着我们日常生活,特别是儿童生活。
10.Par ailleurs, tous les diffuseurs télévisuels pourraient contribuer à promouvoir la production nationale de films, de musique et d'autres produits audiovisuels.
同时,所有电广运营商都可以发挥作用,促进电影、音乐其他听制品国产化。
11.La législation sur la liberté d'expression permet d'obtenir les données d'identification nécessaires à la localisation du diffuseur du message en cause.
关于表达自由法律允许获得识别数据,以确定有关材料发表者。
12.27.37 La cohérence de la stratégie de promotion et de distribution permettra de nouer des partenariats plus novateurs avec les principaux diffuseurs.
37 将执行一项协调一致宣传传战略,与主要广公司建立更有创意伙伴关系。
13.Il n'a pas été possible, par exemple, d'y inclure l'audience des stations affiliées aux diffuseurs partenaires de la Radio des Nations Unies.
调查时无法计入联合国电伙伴广电等附属电听众。
14.L'octroi de ces licences devrait aboutir à la création d'un marché de licences tant pour les réalisateurs de programmes que pour les diffuseurs.
最终结果将形成节目制作人广公司可行商业市场。
15.Il demande à la Commission d'envisager de créer un programme s'adressant à un public plus vaste, notamment aux journalistes, aux cinéastes et à d'autres diffuseurs d'informations.
他请委员会制定一项针对更广泛大众方案,将新闻从业人员、电影制作人其他政论家都包括在内。
16.Ces améliorations permettent également aux diffuseurs et au grand public de trouver un plus large éventail de contenus, par exemple des entretiens et des discours non édités.
这些改进也广机构普通大众能够找到范围更广材料,比如未经编辑采访发言。
17.L'UNESCO a également fourni gratuitement à Radio-Télévision Afghanistan 160 heures d'émissions de télévision de haute qualité provenant de son réseau mondial de diffuseurs du service public CreaTV.
18.L'International Telecommunication Academy, qui fait fonction d'intégrateur scientifique et de diffuseur de l'infocommunication dans la Fédération de Russie et dans le monde, apporte une contribution au développement.
作为俄罗斯联邦国际上信息通信知识科学协调者传者,学会对发展作出了贡献。
19.Parmi les diffuseurs les plus importants, on trouve Deutsche Welle, Radio Netherlands, Radio Australia, RTE Ireland, Radio Polonia, Radio Canada International, RVI Flanders International et beaucoup d'autres encore.
20.Cependant, ils sont tenus de soumettre leurs codes de conduite à l'Australian Communications and Media Authority, qui les utilisera pour donner suite aux plaintes déposées contre les diffuseurs nationaux.