Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少的衣物去旅行。
Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少的衣物去旅行。
Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
La camionnette emporte les produits au marché.
货车装运农产品到市场。
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来远方的玫瑰花香。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复返,还带走我们的柔情!
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带了一大笔钱。
Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.
我要是看懂一个字, 就让魔鬼把我了去。
Je pense que j’ai trouvé le nuage, mais le vent l’emporte.
我以为我找到了云,但风把它吹走了。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。
En voyage, elle n'emporte que sa brosse à dents, et encore!
她出门旅行只带一把牙刷, 有时连这还难说呢!
Le Syndicat estime que ces inconvénients l'emportent sur les avantages.
工作人员工会的看法是,这种做法弊大于利。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存的意志比死亡的念头更加强烈。
Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.
她便悄悄地把字纸篓里的西走,交给“统计处”。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他的帽子,露出了满头的白发.
Il nous incombe de faire en sorte que la paix l'emporte.
我们有共同的责任,确保和平获得胜利。
Les traités internationaux bilatéraux et multilatéraux qui l'emportent sur la législation nationale.
根据国内法令,双边和多边条约得到优先执行。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当中,负责任原则必须占有上风。
Nous admettons toutefois que cette approche n'emporte pas l'adhésion de tous.
然而,我们承认,并非人人都同意这种做法。
Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.
各的3D影片和模拟仿真花卉带领游客进入了一个感官风暴中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。