Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受工作治疗护理。
Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受工作治疗护理。
Elles ne suivent pas non plus un traitement d'ergothérapie à la campagne.
此外,她们没有在监狱院子里得到工作治疗护理。
Des programmes d'ergothérapie ou de réadaptation sont également conçus à l'intention des personnes ayant une capacité de travail réduite.
此外还在设想为工作能力受到明显损害的进行职业治疗或复健治疗。
Occupational Therapy Scheme: ce projet d'ergothérapie est destiné aux chômeurs ayant des handicaps, mais cependant capables d'effectuer certaines catégories de tâches.
这套方案适用于那些身残但有能力从事一些类型工作的失业员。
L'aide apportée au cours des années a couvert divers domaines : technologies de l'information et de la communication, psychologie, ergothérapie et logement.
多来,在信息和通信技术领域、心理、职业病治疗和住房等不同领域也都提供了支助。
Les 10 centres communautaires de réadaptation ont continué de fournir des services spécialisés de physiothérapie, d'ergothérapie, d'orthophonie, d'assistance pédagogique et d'intervention rapide à quelque 2 251 enfants handicapés physiques ou mentaux.
社区康复中心继续为近2 251个身、心残儿童提供特殊理疗、作业疗法、语言疗法、辅导和早期干预服务。
Au Kazakhstan, il existe 18 centres d'intervention d'urgence à l'intention des femmes et des enfants, et il est prévu d'offrir une ergothérapie et une réadaptation professionnelle aux femmes victimes de violence.
哈萨克斯坦有18个妇女和儿童危机中心在开展工作,该国并计划为暴力行为的妇女受害者提供职业疗法和工作康复法。
L'UNRWA a également apporté une aide aux réfugiés victimes de blessures incapacitantes sous forme de physiothérapie, de prothèses, d'ergothérapie et d'adaptation de l'habitat afin qu'ils bénéficient d'une plus grande autonomie.
近东救济工程处对有伤残的难民提供以下援助:物理疗法、修复术、训练和修改住房,方便他们活动。
À l'heure actuelle, des Volontaires fournissent un appui dans les domaines du système d'information géographique, de l'architecture, de l'ergothérapie (l'accent étant mis sur les handicapés et les personnes âgées) et du génie civil.
目前,联合国国际志愿员在下列领域提供支助:地理信息系统、建筑、职业理疗,其中特别注重残和,还有民政工程。
Dans les établissements nationaux et municipaux pour orphelins et enfants livrés à eux-mêmes, le travail des enfants fait partie intégrante des programmes sociaux d'ergothérapie et tient compte de leur âge et de leur état de santé.
在国家和地方负责孤儿和被遗弃儿童的机构,为孩子组织了一个“工作疗法”社会方案,该方案考虑到了其发展和健康状况。
À l'heure actuelle, quatre Volontaires recrutés sur le plan international fournissent un appui dans les domaines du système d'information géographique, de l'architecture, de l'ergothérapie (l'accent étant mis sur l'aide aux handicapés et aux personnes âgées), du soutien psychologique et de l'action sociale.
目前,共有四名国际联合国志愿员在地理信息系统、建筑、职业理疗(特别强调对残和的支助)和心理/社区工作等领域提供支助。
À l'heure actuelle, cinq Volontaires recrutés sur le plan international fournissent un appui dans les domaines du système d'information géographique, de l'architecture, de l'ergothérapie (l'accent étant mis sur l'aide aux handicapés et aux personnes âgées), du soutien psychologique, de l'action sociale et en génie civil.
目前,有五名国际联合国志愿员在地理信息系统、建筑、职业理疗(特别强调对残和的支助)、心理/社区工作和土木工程等领域提供支助。
D'autre part, l'assistance sociale, accompagnée de certains types de thérapies spécialisées telles que l'ergothérapie (thérapie occupationnelle), a un impact à la fois psychologique et économique sur les victimes en leur permettant de reconstruire leur confiance en eux-mêmes tout en développant de nouvelles aptitudes et en subvenant aux besoins matériels des membres de leur famille.
另一方面,社会援助,配以几类特殊治疗法,例如工作疗法,对受害者同时产生心理上和经济上的影响,使他们可以恢复自信,又可以培养新的技能并满足其家属的物质需要。
Le Défenseur public des droits indique que le nombre de plaintes concernant les conditions de vie dans les prisons ne cesse d'augmenter, en particulier s'agissant de demandes de transfert dans une autre prison, de brutalités infligées par des codétenus et des agents de l'administration pénitentiaire, de l'impossibilité d'obtenir un régime alimentaire adapté, du manque de travail pour les détenus, des questions d'emploi et de rémunération et de l'insuffisance des activités éducatives et d'ergothérapie proposées aux détenus.
公共维权员报告,长期来有关监狱条件的申诉数量一直在递增,尤其是有关要求转换监狱的请求、关于同狱犯和监管员欺凌行为、不提供适宜的饮食、囚犯的工作机会短缺、雇用和报酬问题,以及未对囚犯展开充分的教育和治疗工作。
Des services d'appui tels qu'une formation à domicile et un appui aux personnes handicapées mentales, un programme dénommé «Community Mental Health Link» (qui consiste à entretenir des contacts directs avec les anciens malades mentaux et à mettre à leur disposition toutes sortes de services), des services de postcure destinés aux personnes ayant achevé leur séjour dans un centre de réinsertion, des services d'ergothérapie à domicile et le réseau communautaire de réadaptation pour les personnes souffrant d'une invalidité viscérale ou d'une maladie chronique sont fournis dans la communauté.
社区支持服务则包括:弱智士家居训练及支持、精神病康复者社区精神健康网络、中途宿舍离舍院友善后辅导、家居职业治疗服务、器官残障或长期病患者社区复康网络等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。