Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美丽未妻,一场即将进礼,一个富裕家庭。
Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美丽未妻,一场即将进礼,一个富裕家庭。
Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.
女孩在年龄很小时是为了换取彩礼。
La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.
邮购新娘法已被取缔。
Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.
马耳他夫妻习惯法是结前先正式。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些姻以新娘财富和一夫多妻为特点。
Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».
在审理期间,他称这位法官是他“未妻”。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这个习俗同未妻必须在婆家先培训习俗类似。
Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.
马耳他法院没有管辖权或权力迫使任何一方结。
La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.
申诉人注意到她要给他弟弟未妻那只戒指不在手提包里了。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲地位则较不明确(例如未夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.
根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金习俗,她想知道聘金通常为多少。
La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".
主席以个人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗态度。
Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.
高聘金使劫持新娘现象有所增加,她询问政府为防止这一法所采取措施。
Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.
在所罗门群岛某些地区,无论姻是包办还是自由缔结,支付“新娘彩礼”法并非罕见。
La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.
法律过去和现在均未规缔结姻其他条件或要求,例如嫁妆或聘金。
Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.
卡斯帕是美国中部黑手党帮派分子,为了报复杀害女友头领,将其杀死并逃跑。
Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.
应该记住,乌兹别克斯坦有100个不同民族,聘金或劫持新娘是某些民族传统。
Un certain nombre de femmes philippines qui quittent le pays comme artistes, fiancées à des étrangers, employées dans le secteur des services, touristes ou travailleuses clandestines deviennent victimes des associations de malfaiteurs.
一些妇女出国当女招待、给外国人未妻、色情业者、游客或无证工人,但最终沦为有组织犯罪团伙受害者。
Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.
至于对“新娘盗窃”、绑架妇女和强迫姻这一习俗明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时习俗。
Selon d'autres renseignements, les femmes sont souvent victimes de violations de leurs droits pour la seule raison qu'elles sont l'épouse, la compagne, la mère, la sœur, la fiancée ou l'amie d'hommes du groupe adverse.
另一些报告称,妇女权利经常不断地遭到侵犯,只因为她们是敌对方男性妻子、伴侣、母亲、姐妹、未妻或朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。