Ce ménage fraie peu avec les voisins.
这对夫妻跟邻居很少来往。
Ce ménage fraie peu avec les voisins.
这对夫妻跟邻居很少来往。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Au contraire, ces répercussions parviennent rapidement à se frayer un chemin dans le reste du monde.
这些影响现在很快地扩大到世界其余地区。
Nous avons véritablement frayé notre chemin sur le terrain mouvant des événements.
事实上,我们已经渡了海洋中的惊涛骇浪。
L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.
联国应当为全球范围的这场斗争铺平道路。
Il s'agit d'inculquer aux jeunes des compétences pratiques qui les aideront à se frayer un chemin dans la société.
对青少年教导能够帮助他们在社会立足的生活技能。
Il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir.
如果对最终目标缺乏更准确的了解,就难以实现核裁军。
Tel un ruisseau se frayant un chemin à travers une immense gorge, cela impose souvent de surmonter d'énormes obstacles.
就象穿透大峡谷的溪流一样,这种进展往往必须克服巨大的障碍。
L'aide extérieure peut-elle aider les petites entreprises des pays en développement à se frayer un chemin sur les marchés internationaux ?
在帮助发展中国家的小型企业在国际市场上找到出路方面,外援是否能够发挥作用呢?
Il a tenté de se frayer un chemin jusqu'à eux mais, quelques minutes plus tard, un autre missile s'est abattu sur l'immeuble.
他试图去救他们,但是几分钟后,另一枚导弹又击中房屋。
De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers l'édification d'un État.
而受遗弃的巴勒斯坦人民方面则一直在寻找自己的建国之路。
Elle gère les stocks chevauchants suivants : hareng atlanto-scandien (norvégien, qui fraie au printemps), merlan bleu, maquereau, sébaste (océanique) et églefin Rockall.
东北大西洋渔委会负责管理的跨界种群有(挪威春季产卵)大西洋-斯堪的纳维亚鲱鱼、非洲鳕、斜竹筴鱼、鲈鲉鳐鱼(大洋)和罗科尔黑线鳕。
Le Sultanat a également pris plusieurs mesures pour frayer la voie d'une transformation progressive de l'économie omanaise en une économie de la connaissance.
苏丹国还采取了一系列重要措施,为阿曼经济向知识型经济逐步渡做好准备。
De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.
而巴勒斯坦人民则处于无人问的状态,还在摸索建国的道路。
Je suis convaincu que votre compétence et votre coopération active avec les États Membres de l'ONU fraieront la voie à une session réussie et fructueuse.
我深信你的能力以及同联国各会员国积极作将为本届会议的成功和富有成果铺平道路。
Au contraire des Accords d'Oslo, elle affirme qu'Israël doit mettre fin à l'occupation ainsi que frayer la voie à la création d'un État palestinien viable.
与《奥斯陆协定》不同的是,这一倡议确认以色列必须结束占领,并促成建立一个可靠的巴勒斯坦国。
Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.
我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
Malgré des déconvenues en Angola, les Nations Unies continuent d'aider les deux parties à résoudre leurs différends et à frayer la voie de la réconciliation nationale.
尽管在安哥拉遇到挫折,联国继续协助双方解决其分歧,为民族和解铺平道路。
Dans le cas de l'Afghanistan, la situation sécuritaire peut aisément constituer un obstacle à nos efforts communs pour frayer les voies d'un brillant avenir pour ce pays.
就阿富汗而言,安全局势会很容易成为我们实现阿富汗光明未来的共同努力的绊脚石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。