Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险,是有困难,看来也是。
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险,是有困难,看来也是。
Mais les troubles civils rendent l'exploitation agricole impraticable.
但是,由于内乱,务农已经再是一条出路。
Calculer le barème annuellement serait à la fois impraticable et plus coûteux, et serait facteur d'instabilité.
每年重新计算比额表既切合实际,又更加昂贵,而且也将产生稳定。
Nous livrions également une course contre l'hiver et contre le risque que les routes deviennent impraticables.
我们当时也是在尽量赶在冬天之前,因为我们担心道路能会变得无法。
Or, cette route risque de devenir impraticable si son entretien n'est pas assuré, notamment pendant la saison des pluies.
没有这种干预,特别在雨季期间,这一陆地道预计无法。
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
共同主权概念是拟议列颠-西班牙协议基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种法绝对会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么合心意,或多么诱人。
La troisième possibilité avait été jugée impraticable car elle reposait sur une méthode d'administration des traitements et indemnités complètement différente.
第三个方案由于采取了完全同薪资和福利管理办法,因而并。
La route a été impraticable pendant un mois, privant pendant toute cette période l'Université pour la paix de son campus.
一个月中这条公路无法,当时和平大学校园无法出入。
Un système économique international basé traditionnellement sur l'externalisation des conséquences de la pollution est à la fois injuste et impraticable.
历来以输出污染后果为基础国际经济体制,是公正和切实。
Il existe aussi des passes contrôlées aux frontières de la République d'Argentine, qui sont impraticables en hiver pour des raisons climatiques.
此外,与阿根廷共和国有一些临时过境点,但冬天因气候条件无法。
La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.
大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法过。
De plus, si la saison des pluies était pratiquement terminée à la fin de la période, de nombreuses routes restaient impraticables.
此外,虽然本期结束前雨季基本结束,但许多陆路仍无法。
Comme prévu, les routes impraticables, les hausses de prix et un environnement difficile à cause des pluies ont entravé les opérations.
如预期那样,道路、价格上涨以及由雨季造成困难运作环境妨碍了人道主义业务。
On notera que cet arrangement ne se concrétiserait qu'au cas où d'autres solutions de renforcement de l'ONUCI s'avéreraient insuffisantes ou impraticables.
要指出是,只有联科动其他增援选择充足或具备情况下,才采用这一安排。
En effet, Mbuji-Mayi n'est reliée au reste du pays que par une voie de chemin de fer défaillante et des routes impraticables.
由于铁路暂停运营,公路车,姆布吉-马伊市与该国其他地方相隔绝。
En bref, nous pensons que la position israélienne est, au mieux, irréaliste et impraticable et entrave la mise en oeuvre des recommandations.
简而言之,我们认为以色列这种立场从最好角度说是现实和切合实际,阻碍建议执。
L'aviation a bombardé la route côtière entre Ansariyé et Adloune, les cratères occasionnés par le bombardement la rendant impraticable à la circulation.
飞机轰炸了Ansariyah和Adlun之间沿海道路,在中间留下一个巨大弹坑。
Les centres de soins de santé se trouvaient très souvent à de longues distances qu'il fallait parcourir sur des pistes étroites et impraticables.
对许多人而言,保健设施远在数公里之外,道路狭窄难。
Les dispositions ayant trait à la réparation des torts sont impraticables et contradictoires, même pour les quelques pays qui s'efforcent de remédier aux problèmes.
关于补偿条款,甚至对于解决了这个必须解决问题那少数几个国家来说,也是能实和相互矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。