Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.
火灾得这些领土不再适于居住和耕种,对这些被占领领土和毗邻的阿塞拜疆地的生态系统造成破坏。
Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.
火灾得这些领土不再适于居住和耕种,对这些被占领领土和毗邻的阿塞拜疆地的生态系统造成破坏。
Nous le constatons dans de nombreuses régions du Moyen-Orient et d'autres régions, où l'utilisation généralisée de munitions à dispersion a rendu incultivables les terres autrefois arables.
我们在中东和其他地许多地方看到了这一事实,在这些地方,用集束弹药将可耕土地变为废土。
En outre, alors que les réformes foncières ont permis la redistribution, en faveur des populations tribales, de terres en excédent, il s'est avéré que ces terres étaient désertiques et incultivables.
此外,尽管土地改革将剩余土地重新分给了部落人民,但是重新分配的土地往往都是荒地,不适合耕作。
L'usage des armes visées par la Convention s'est généralisé et produit des effets dévastateurs sur les populations civiles, rendant de grandes superficies de terrain inhabitables et incultivables pendant de nombreuses décennies.
《公约》所列武器被为用,对平民造成了毁灭性后果,造成大片土地荒芜,几十年期间令人无法居住和耕种。
Il est notoire que l'Afrique est un continent criblé de mines et que l'un des plus importants facteurs entravant le relèvement économique de ce continent est l'implantation de mines sur des millions d'hectares de terres devenues incultivables.
大家都知道非洲是布雷最多的大陆,也知道阻碍本大陆经济复苏的最关键因素之一是数百万英亩土地上到处布有地雷,这些土地不能得到开发。
Quatre saisons agricoles ont été perdues, plus de 70 000 hectares agricoles sont devenus incultivables et bon nombre d'Éthiopiens ne peuvent regagner leur village dans les zones frontalières du fait de la présence des mines et des munitions non explosées.
四个农业季节白白浪费了,7万多公顷的可耕地变得无法耕作,大量的埃塞俄比亚人由于未爆弹药和地雷的存在而无法返回他们在边界地的村庄。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。