Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此剧在上海演出完毕之后还将在南京和杭州上演。
Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此剧在上海演出完毕之后还将在南京和杭州上演。
La pièce s'est jouée cent fois.
这出戏已经演了100场。
PSH impose encore sa pâte humaine.Il adapte ici une pièce de théâtre déjà jouée avec sa compagnie.
PSH依然丢出一个关于人性面团。
Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.
渴望幸福浪漫,然而他故事却是在痛符上流动。
Des pièces dramatiques ont été produites pour les chaînes de radios locales et nationales et jouées dans les villages à travers tout le pays.
制作了多剧目,在地方和国家电台播出,并在全国各地社区进行演出。
Les élections provinciales se sont jouées et gagnées sur cette plate-forme, et il est probable qu'il en sera de même pour les élections futures.
举行了省级选举并在这一级有了结果,这有可能再次成为今后选举中驱动因素。
Nous avons testé, avec succès, plusieurs approches créatives et novatrices, telles que la vente subventionnée de préservatifs et la sensibilisation via des pièces de théâtres jouées par des compagnies itinérantes.
我们成功进行了开创性和创新途径验,譬如公开推销避孕套和通过巡回戏剧公司演出增强意识。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
À cette occasion, comme à de nombreuses autres, la carte de l'apaisement jouée par la communauté internationale face à l'intransigeance israélienne renforce le conflit au lieu de mener à une solution.
这一次,正如多次,国际社会对于色列僵硬说辞妥协态度使得冲突僵持下去,而无法走向解决。
De source bien informée, Shanghaï a été choisi comme la première ville d'Asie où sera jouée la comédie qui fera une tournée itinérante dans plusieurs pays asiatiques.
据悉,上海是该剧亚洲巡回演出第一站。
Pour votre information: à partir de soir, la pièce de théâtre "L'Augmentation" de Georges Perec est jouée en chinois (sous-titres français) ! A faire circuler, merci !
法国戏剧演出信息: 欢迎观看法国先锋喜剧《加薪秘诀》! 感谢将此演出信息告诉您身边热爱戏剧朋友!
Enfin, le Représentant rappelle la fonction primordiale qu'a jouée l'Inde dans la lutte historique pour la décolonisation et à l'avant-garde du mouvement en faveur du droit des peuples à l'autodétermination et au développement économique, social et culturel.
最后,发言人提醒说,印度在消灭殖民统治历史斗争中一直发挥着特别重要作用,并且是争取人民自决权利及经济、社会和文化发展权利运动先锋。
Elle observe également que toujours plus nombreux sont les pays qui adhèrent aux conventions élaborées par la Commission, ce qui met en évidence la fonction importante jouée par celle-ci dans l'harmonisation et l'unification du droit commercial international, ainsi que dans l'étude des nouvelles évolutions dans ce domaine.
中国还注意到,越来越多国家加入到委员会制定协议中,凸显了委员会在协调统一国际贸易法,及研究该领域内新事务方面重要地位。
Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité a réaffirmé la part importante jouée par les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, et insisté pour qu'elles participent sur un pied d'égalité et soient pleinement associées à tous les efforts visant à maintenir et à promouvoir la paix et la sécurité.
安全理事会第1325(2000)号决议中重申了妇女在预防和解决冲突及在建设和平中重要作用,强调了她们平等参加和充分参与维持和促进和平与安全各种努力重要性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。