Les fenêtres de la maison sont jumelées.
这个房子的窗户都成双的。
Les fenêtres de la maison sont jumelées.
这个房子的窗户都成双的。
Tibériade, jumelée avec Montpellier en 1983, est la capitale de la Galilée en Israël.
1983 年以色列加利利省府太巴列和蒙彼利埃结盟。
Ces deux villes sont villes jumelées.
这两座城妹城。
Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.
为便利此种过渡,现采用国际员与区域员配对的做法。
Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.
泽西岛的区同南诺曼底的社区有长期的联系。 “城间游乐大会”每两年举行次。
L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées.
这项倡议得益于项目厅和联合城镇组织间的伙伴协作。
Le microfinancement peut être remplacé par un programme d'épargne jumelée ou d'incitations à l'épargne.
除小额信贷外,另个办法匹配储蓄或储蓄奖励方案。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房为独立房屋,而不公寓、半独立或阶梯形住房。
On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en « jumelant » certains programmes régionaux.
有人还提及通过各区域方案间“配对”的办法建立伙伴关系的可能性。
Ma délégation accorde la plus haute importance aux deux questions jumelées des armes légères et des mines antipersonnel.
我国代表团极其重视小武器与轻武器以及杀伤人员地雷这两个问题。
Les liens ainsi noués ont encouragé une collaboration et des échanges importants entre les villes jumelées dans divers secteurs.
这种妹城关系促进了妹城在各个领域的交流与合作。
L'apparition de « publications jumelées » sur supports papier et électronique, constitue l'une des innovations les plus importantes de ces derniers mois.
最近几个月的项主要发展以印刷本和电子形式发表的“双版本出版物”。
L'Organisation des services pour la jeunesse est chargée de jumeler les écoles et de faire des échanges d'élèves, en particulier au niveau européen.
青年服务组织负责学校的合作与交流活动,特别在欧洲范围。
Deuxièmement, il faut tenir des consultations rigoureuses afin d'obtenir les accords nécessaires, de jumeler les besoins et les capacités et de cimenter les partenariats.
第二阶段积极进行协商,以达成协定,使具体需求与能力相匹配,巩固伙伴关系。
Certains membres de la Commission ont émis le souhait que le système de fourchettes élargies prévoie des classes jumelées afin de favoriser l'avancement professionnel.
有成员认为,在宽幅工资制度中,应确立相互联接的职等,以促进职业进展。
Je suis convaincu que cette initiative, jumelée aux efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale, pourrait entraîner des changements plus profonds qui rendraient l'ONU vraiment efficace.
我相信这项主动行动同振兴大会的各项努力结合起来,可以导致进行更深刻的改革,使联合国切实有效。
Cette réalité, jumelée à la mondialisation et aux nouvelles politiques économiques, révèle l'importante participation des femmes dans le secteur professionnel et leur extrême vulnérabilité à l'exploitation.
这种情况加上全球化和新的经济措施,反映了大部分劳动妇女的情况以及她们极其容易受到剥削的事实。
La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半独立屋拥有独立的土地和独立的入口,但与其相邻的单元共用面墙,有时会共用停车位。
Ensuite, l'étape critique a consisté à obtenir des engagements et à jumeler par avance les sociétés participantes afin d'accroître les chances de conclure des affaires au cours du Forum.
最重要的步骤获得承诺和在举办论坛之前对与会公司进行选配,以增加在论坛上实际达成交易的可能性。
Nous avons cherché des moyens de jumeler les pays qui ont de l'argent et les pays disposant de produits alimentaires, et nous allons voir comment nous pouvons faire fonctionner cela.
我们已寻求各种方式来将有资金的国家和有商品的国家配成对,我们要看下我们如何能够使这种做法产生成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。