En Iraq, une laiterie industrielle, qui s'appuie sur un réseau de petits producteurs laitiers, a été créée.
在伊拉克,在小型制品生产者网络基础上建立了农产食品加工机构。
En Iraq, une laiterie industrielle, qui s'appuie sur un réseau de petits producteurs laitiers, a été créée.
在伊拉克,在小型制品生产者网络基础上建立了农产食品加工机构。
Les études de faisabilité concernant l'huilerie d'Arbat, la laiterie de Derbandikhan, l'abattoir d'Erbil et les abattoirs d'Erbil et Souleimaniyeh sont terminées.
对阿尔巴特油料加工厂、德尔班迪汉制品厂、艾尔比勒屠宰场以及在艾尔比勒和苏莱曼尼的屠宰场的可行性研究已最后完成。
Ensuite, l'équipe est arrivée à la laiterie industrielle de Tikrit, qui relève du secteur privé, et a inspecté l'entreprise et ses installations.
此后,视察队到达私营Tikrit品厂,对企业及设施进行了视察。
Dans le cadre de cette initiative, l'ONUDI aidera à la création d'une laiterie, d'entrepôts frigorifiques pour les fruits et légumes ainsi que d'entrepôts pour les céréales.
作为该举措的一部分,工发组织将帮助建设制品仓库和用于储存水果、蔬菜和粮食的冷藏仓库。
En outre, Mivan était parvenue à un stade avancé des négociations relatives à plusieurs autres contrats en Iraq : construction de deux abris antiatomiques, de logements et d'une laiterie.
此外,Mivan承伊拉克的它几项合同的谈判已接近尾声,括建设两座防核空袭掩体、一个住房开发项目和牛项目。
Comme le Rapporteur spécial en a été informé, cette attaque a mis au chômage 170 salariés et les 40 exploitations agricoles des environs qui approvisionnaient la laiterie ont également perdu leurs sources de revenus.
特别报告员获悉,这次袭击造成了失业,有170名雇员无法回归工作场所,而周围向Liban Lait提供源的40家农场现在也已失去生计。
Lors d'une opération récente, qui a recensé 15 exploitations agricoles et une laiterie acquises avec de l'argent de la drogue blanchi, 3 tonnes de marijuana et 400 kilos de cocaïne ont été saisis.
在最近的一次行动,委内瑞拉没收了3吨的大麻和400千克的可卡因,并且鉴别出由洗净的毒品资金所购买的15个种植园和1个牛加工厂。
La Nouvelle-Zélande s'est spécialisée dans la conception de structures antisismiques et de centrales hydroélectriques et géothermiques, ainsi que dans la conception et la construction de laiteries et de fabriques de conserves de viande.
新西兰檀长耐震结构和水力及热力发电厂设计,还设计和建造品和肉类的制造设施。
La destruction de cette laiterie a eu en outre de plus vastes conséquences, puisque l'approvisionnement des écoles locales par Liban Lait, en collaboration avec des ONG et des organisations intergouvernementales, a été interrompu et que les enfants sont à présent privés de lait frais.
由于Liban Lait同非政府组织和政府间组织协作向当地学校提供的新鲜牛现在已经停顿,儿童喝不到新鲜牛,因此Liban Lait的被毁还产生了更广泛的影响。
Un projet concernant une laiterie en Iraq est exécuté avec la FAO, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, dans le cadre d'un portefeuille de programmes pour l'Iraq d'un montant de 20 millions de dollars des États-Unis.
与粮农组织、世界卫生组织和联合国儿童基金会一道在伊拉克实施一个品厂项目,该项目是在伊拉克实施的耗资2,000万美元成套项目的组成部分。
La plainte reposait uniquement sur des éléments de preuve économiques, dont une diminution des prix perçus par les producteurs de la part des laiteries et l'incapacité des producteurs de vendre leur production à un transformateur autre que celui avec lequel ils étaient actuellement liés.
申诉所依据的只是经济证据,括:加工者给生产者的价格下降,生产者不能向目前与他们有生意的加工厂商之外的加工者销售产品。
Quatrième groupe : ce groupe, composé de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et est arrivé à la laiterie industrielle d'Abu Gharib, qui relève du Ministère de l'industrie et des minerais et qui est située à Abu Gharib, à 25 kilomètres à l'ouest de Bagdad.
该组由4名视察员组成,于上午9点离开巴格达Canal旅馆,抵达位于巴格达以西25公里处Abu Gharib的Abu Gharib工业品厂。
La Commission a estimé en outre que les attaques directes contre les réservoirs de stockage de fioul et les stations essence, ainsi que des usines comme l'usine de verre de Maliban, l'installation de fabrication de plastique de Sai El-Deen et la laiterie Liban Lait, parmi d'autres, avaient aggravé les risques de pollution par des agents chimiques des sources, des terres arables et de l'air, et constituaient une menace directe pour la santé des habitants du Liban.
另外,委员会还认为,对燃油储罐和加油站以及对Maliban玻璃厂、Sai EL-Deen塑料厂和Liban Lait制品厂等工厂所进行的直接攻击,增加了化学污染的威胁,而且可能已经致使水资源、可耕地和空气受到污染,对黎巴嫩人民的健康造成直接威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。