Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.
一个体从微观到宏观的运作是一个连续体。
Il y a continuité entre la microéconomie et la macroéconomie.
一个体从微观到宏观的运作是一个连续体。
Ceux-ci fourniront un aperçu de la contribution du système urbain à la macroéconomie.
这些战略将表明城市系统在宏观中的贡献。
Professeur de macroéconomie, Université de Lettonie, Département des sciences économiques et de la gestion internationale.
拉脱维亚大学国际贸易系宏观
学教授。
Selon les participants, les gouvernements et les organisations internationales prenaient peu à peu conscience des sexospécificités dans la macroéconomie.
与会者发现,在各国政府国际组织内逐渐出现在宏观
中了解性别观点。
Toutefois, malgré cette prise de conscience progressive, les sexospécificités n'étaient pas encore pleinement prises en compte dans la macroéconomie.
但是,尽管增加了认识,宏观尚未充分反映性别观点。
Cadre intégré pour la politique palestinienne dans les domaines de la macroéconomie, du commerce et du travail.
巴勒斯坦宏观、贸易
劳工政策综合框
。
Cadre intégré pour la politique palestinienne dans les domaines de la macroéconomie, du commerce et du travail.
巴勒斯坦宏观、贸易
劳工政策综合框
。
Commission Macroéconomie et Santé, Macroéconomie et santé : investir dans la santé pour le développement économique (OMS, 2002).
见宏观保健委员会,Macroeconomics and Health:Investing in Health for Economic Development(WHO,2001)。
Codirecteur de l'équipe de macroéconomie de l'Initiative for Policy Dialogue dirigée par Joseph Stiglitz à la Columbia University.
也是哥伦比亚大学约瑟夫·施蒂格利茨领导的政策对话倡议宏观工作队共同主任。
Dans l'examen des doubles dividendes et des pertes d'efficience, il est important d'évaluer l'impact des mesures proposées sur la macroéconomie.
对于双重红利成本负担,一个重要考虑是对宏观
的影响。
En Inde, le PNUD a apporté son appui à des études sur la problématique de l'égalité des sexes et la macroéconomie.
在印度,开发计划署支助了关于两性平等宏观
问题的研究。
Troisièmement, la communauté internationale devrait appliquer toutes les recommandations figurant dans le rapport nouvellement publié de la Commission Macroéconomie et Santé.
第三,国际社会应该执行最近发表的宏观保健委员会报告的所有建议。
Ces mesures et plans s'inscrivent dans le contexte plus vaste de la macroéconomie, de la politique financière et de l'environnement institutionnel.
这些政策计划是在宏观
金融政策及体制环境的广泛背景下起草的。
À la 17e séance, le 10 mars, la Commission a tenu une table ronde sur la prise en compte des sexospécificités dans la macroéconomie.
委员会在3月10日第17次会议上,就将社会性别观点纳入宏观主流举行了专题小组讨论。
Elle serait notamment dotée d'une capacité consultative dans les domaines de la macroéconomie, des politiques en faveur des pauvres et des finances publiques.
该股将特别包括宏观、扶贫政策
财政政策事项等领域的咨询能力。
Des ateliers ont été organisés pour la mise en réseau et l'échange de connaissances sur les sexospécificités , la macroéconomie et les budgets nationaux.
为关于性别、宏观国家预算的联网
知识分享举办了两个讲习班。
Les délibérations du CCS sur cette question s'inspiraient des travaux de la Commission macroéconomie et santé, créée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
行政首长协调会讨论这一主题时所依据的是世界卫生组织(卫生组织)设立的宏观学
卫生委员会的工作。
Comme il est dit dans le rapport de la Commission Macroéconomie et santé: «Les pauvres bénéficient de la recherche-développement quand les riches souffrent aussi des mêmes maladies.».
正如《世界卫生组织宏观与健康委员会报告》表示:“主要在富国也受到同样的疾病影响时,穷国才能从研发中受益。”
Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题的方式,包括其宏观、金融
债务组成部分,并希望看到方案得到加强。
De nombreux représentants ont insisté sur l'importance de la synchronisation des politiques, en particulier en matière de macroéconomie et de libéralisation des marchés de capitaux et des échanges.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别是宏观政策及资本市场
贸易自由化的实施次序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。