Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.
气候变化很可能剥夺我们这些少量可以赚钱天然资产。
Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.
气候变化很可能剥夺我们这些少量可以赚钱天然资产。
Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.
如果储蓄是时间,那末可将累积假期按小时转换成钱。
Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.
也门货币体系接受可以兑现保险项目,不以性别为是否授予信贷和经济援助标准。
Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.
由于缺乏充分教育和可以为人所用技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类零售意为。
Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.
在本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己微型企业而脱离了工程处特困家庭名单,还有810人通过做徒或技能培训获得了市场上需要技能。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离内地部落打仗,争夺它们更热门资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参贵重物品。
Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.
除了诸如缝纫和插花等传统技能培训课程之外,还增加了更为广泛创新性和更符合就业市场需要课程,包括计算机培训、窗、摄影、英语和汽车驾驶理论课。
En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.
为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工重点放在解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需技术,有望以此取代摆弄枪支为谋手段。
En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.
在西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民试点项目,以消除保护方面危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后重返社会工。
Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.
在本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处配给。
Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.
此外,无法继续参加常规方案年轻母亲还有可能接受专门技术和职业培训,获得市场所需技能;正在建立托儿所,以使单身母亲能够上,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差年轻母亲。
La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.
形成“体面工”这一概念基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会多样化和非货币化价值观念(对环境和文化尊重以及对安全关切);形成这一概念基本原则是自由、了解和个性,它所确定目标是以对发展共同理解为根据。
Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.
有关赋予妇女经济权力,内阁在为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权小型农业和商业活动、培训妇女习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新在市场中可用技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权平等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。