M. Moussa a d'abord présenté les diamants au service géologique du Ministère des mines pour faire authentifier les diamants.
Coulibaly先生首先将这些钻提交矿产部地质部门,以获得这批毛坯钻
钻
的官方证明。
M. Moussa a d'abord présenté les diamants au service géologique du Ministère des mines pour faire authentifier les diamants.
Coulibaly先生首先将这些钻提交矿产部地质部门,以获得这批毛坯钻
钻
的官方证明。
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général à Monrovia, M. Abou Moussa.
安全理事会成员听取了秘书长蒙罗维亚的代表阿布·
的情况简
。
M. Moussa (parle en anglais) : Monsieur le Premier Ministre, je me réjouis fortement de vous voir présider le Conseil de sécurité.
先生(以英语发言):总理先生,我非常愉快地看到你主持安全理事会会议。
L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.
埃塞俄比亚阿里山上建立了一个新的军营,盘踞
三国交界处。
Les allégations erronées touchant la souveraineté de l'Iran sur les trois îles de Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb sont injustes et illégales.
他有关伊朗对阿布、大通布和小通布三岛拥有主权的说法
错误、不公正、不合法的。
M. Moussa a souligné que les fonctionnaires iraquiens s'étaient déclarés prêts à rassurer leurs voisins quant à leur sécurité et à examiner la question des Koweïtiens disparus.
先生指出,伊拉克官员曾表示愿意向它的邻国保证它们的安全,并解决科威特失踪人员的问题。
M. Moussa (parle en anglais) : J'ai particulièrement apprécié les deux observations qui ont été faites par le Représentant permanent du Pakistan et par le représentant du Royaume-Uni.
先生(以英语发言):我的确重视了巴基斯坦常驻代表和联合王国代表所发表的2点意见。
M. Moussa a été prié d'informer les intéressés que l'Iraq était prêt à débloquer la question des Koweïtiens disparus et à coopérer activement avec les membres du comité proposé.
他们请先生告诉有关的各方,伊拉克愿意推进科威特失踪人员的问题,并愿意同提议的委员会积极合作。
M. Moussa a exprimé sa satisfaction du fait que les parties avaient engagé un dialogue sur ce problème humanitaire très important et exprimé l'espoir qu'il aboutirait à des résultats positifs.
先生对各当事方就这一非常重要的人道主义问题开始对话表示满意,希望能有积极结果。
L'Iran a poursuivi sa politique de modification de la composition démographique des îles, dont le dernier aspect en date est sa détermination à ériger un monument sur l'île d'Abou Moussa.
伊朗继续其改变这些岛屿人口构成的政策,最新的一个方面决定
阿布
岛上修建一座纪念碑。
M. Moussa a exprimé l'espoir que les activités de l'Ambassadeur Vorontsov faciliteraient le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers, ou de leurs dépouilles mortelles.
先生希望沃龙佐夫大使的活动有助于遣返所有科威特国民和第三国国民或送回他们的遗骸。
M. Moussa aurait dit qu'il poursuivrait ses efforts en vue de mettre en oeuvre les résolutions du Conseil de sécurité et que ces efforts seraient exercés « dans le cadre de la légitimité internationale ».
先生说,他将继续努力,以执行安全理事会的各项决议,而且将
“具有国际合法性的框架内”从事这些努力。
Nous remercions également le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général, M. Abou Moussa, pour son exposé et le Secrétaire général pour son quatorzième rapport intérimaire sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
我们还感谢秘书长代理特别代表阿布·先生的通报和秘书长关于联合国科特迪瓦行动(联科行动)的第十四次进度报告。
Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude au Fonctionnaire chargé de l'ONUCI, Abou Moussa, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.
最后,我向联科行动代理主管阿布·先生以及联科行动全体军事和文职人员表示感谢,他们为支持和平进程继续作出了不懈的努力。
De ce fait, à la mi-avril de cette année, le régime d'Addis-Abeba a envahi le mont Moussa Ali, qui s'étend à la jonction des frontières des trois pays, occupant ainsi des terres souveraines érythréennes et djiboutiennes.
因此,今年4月中旬,亚的斯亚贝巴政权入侵位于三国边界交汇之处的
阿里山,占据了厄立特里亚和吉布提的主权领土。
Le Président Compaoré a invité le Haut Représentant pour les élections, Gérard Stoudmann, et le chef par intérim de l'ONUCI, Abou Moussa, à Ouagadougou à plusieurs reprises pour connaître leurs vues sur plusieurs questions électorales, politiques et militaires soulevées lors des pourparlers.
孔波雷总统多次邀请选举事务高级代表热拉尔·斯图德曼和联科行动代理主管阿布·前往瓦加杜古,就会谈中出现的一些选举、政治和军事问题征求他们的意见。
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, à participer à l'examen de la question.
按照安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向负责科特迪瓦问题的秘书长首席副特别代表阿布·发出了邀请。
Selon les plans initiaux, la mission devait se rendre à Djibouti et en Érythrée, mais aussi en Éthiopie : l'Éthiopie a des frontières communes avec les deux pays dans la région du mont Moussa Ali et assure aussi actuellement la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).
最初,调查团预定访问吉布提和厄立特里亚以及埃塞俄比亚:埃塞俄比亚Mount Musa Ali地区与两国交界,而且
政府间发展管理局(伊加特)当值主席。
Nous remercions le Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général en Côte d'Ivoire, M. Abou Moussa, des informations qu'il a données sur les activités de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et les derniers événements dans ce pays, et des efforts qu'il déploie en vue de parvenir à un accord.
我们感谢秘书长科特迪瓦问题主管副特别代表阿布·先生提供关于联合国科特迪瓦行动和该国最新事态进展的信息,并感谢他为达成解决作出的努力。
Mon pays formule l'espoir que nos frères iraniens seront convaincus de la nécessité de suivre les voies pacifiques pour le règlement du conflit sur les îles d'Abou Moussa, de la Grande Tumb et de la Petite Tumb, et ce, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux règles du droit international.
我国希望,伊朗兄弟能认识到按照《联合国宪章》的原则和国际法规则,用和平手段解决有关阿布岛、大通布岛和小通布岛的冲突的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。