Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些对“算命小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些对“算命小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Dans le même temps, l'entreprise américaine Microsoft, Oracle, Symantec, Rising, jiangmin, les tendances de la société de l'agent enregistré.
同时,公司还是美国微软、ORACLE、SYMANTEC、瑞星、江民、趋势等公司的注册代商。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨的顶峰。
Les principaux vendeurs de systèmes de planification des ressources sur le marché sont Oracle, PeopleSoft et SAP, tous présents dans le système des Nations Unies.
市场上主要的企业资源规划系统卖方是甲骨文公司、仁科(PeopleSoft)公司 和德国SAP公司,这三家公司在联合国大家庭中都存在。
Le football mène à tout, même quand on ne joue pas. Ce n'est pas Paul, -tentaculaire oracle de l'aquarium d'Oberhausen, qui vous dira le contraire.
即使没在踢球赛,足球事业也不会就此停歇。对于这一点,奥博豪森水族馆的“预言”保罗也没有异议。
Cette flambée reflète un marché pris dans l'orage.Elle révèle aussi un oracle, une réponse à une interrogation profonde sur les équilibres monétaires et financiers de la planète.
如此涨势反映出风暴中的市场,同样也是一种启示,是对全球货币和金融平衡深层发问的回应。
De grandes entreprises comme Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples et beaucoup d'autres ont reçu un appui financier sous la forme de capital-risque à leurs débuts.
一些杰出的公司,如苹果公司、西斯科公司、联邦快递公司、英特尔公司、甲骨文公司和斯特普尔斯公司,以及其他许多公司在成长初期都曾获得风险筹资。
Le modèle de partenariat fait intervenir cinq consortiums dirigés par Advanced Micro Devices (AMD), Cisco, HP, Microsoft et Oracle et comprennent plus de 50 entreprises privées qui financent le projet Demo.
伙伴关系模式涉及由先进微件公司、思科、惠普、微软、甲骨文牵头的5个企业集团,由50多个私营部门公司参加,它们为展示项目提供资金。
Son adoption même avait été décidée par l'oracle de Delphes comme moyen de mettre fin aux guerres qui dévastaient alors le Péloponnèse. Ainsi est né l'accord de paix le plus durable de l'histoire.
这一传统是在德尔斐神谕的指引下,作为结束当时摧毁伯罗奔尼撒半岛的战争的一种手段而形成的,并由此创造了历史上最持久的和平。
Les progrès dans ce domaine ont été plus lents que prévu, mais l'intérêt manifesté par les éditeurs de plates-formes (par exemple, SAP et Oracle) a abouti à une nouvelle méthode qui sera appliquée au cours de l'exercice biennal 2010-2011.
这个方面的进展慢于预期,但由于企业资源规划平台供应商(例如SAP和Oracle)有兴趣,促进采取了新做法,将在2010-2011两年期采取这种新做法。
Sur la base des résultats de cette opération, le Service des systèmes d'information se propose d'étendre la portée du projet à toutes les autres organisations, y compris celles qui sont en train de passer à un système de progiciel de gestion intégrée (tel que SAP, Oracle et Peoplesoft).
根据此一成功经验,信管处打算扩大项目范围,纳入所有其余的组织,包括正在转入机构资源规划系统(如SAP公司、Oracle公司、Peoplesoft公司)的组织。
9 Des déclarations ont été faites par les participants du secteur privé suivants : le Directeur général de Maroc Telecom, Maroc; le Président-Directeur général d'Eutelsat, France; le Directeur du département "industrie" de la société Oracle Corporation EMEA; le Président-Directeur général de la société Corporation for National Research Initiatives, Etats-Unis d'Amérique.
下列工商企业界与会代表在会上发言:来自摩洛哥的摩洛哥电信公司首席执行官;法国Eutelsat 公司董事长兼首席执行官;美利坚合众国Oracle公司EMEA工业事业部负责;美利坚合众国国家研究举措公司董事长、总裁兼首席执行官。
L'Initiative est un partenariat entre les gouvernements, des organisations régionales et internationales comme le Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) d'Afrique du Sud, le Commonwealth of Learning, la Banque mondiale, l'UIT et le Medical Research Council d'Afrique du Sud (MRC), ainsi qu'avec le secteur privé, notamment les entreprises Hewlett Packard, Microsoft, Oracle et Cisco.
这一倡议是政府之间、诸如南非科学和工业研究委员会(科工委)、英联邦学术组织、世界银行、国际电联和南非医学研究事会等区域性和国际组织以及包括惠普、微软、Oracle和思科等私营部门之间的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。