La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.
频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。
La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.
频繁的怀孕也损害产妇和婴儿的健康。
Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.
最具限制性的贸易壁垒对贫者的产品是个负担。
Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.
在隔离墙影响的人中,民约点30%。
Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.
但为执行国家行动方案供资的挑战仍非常严峻。
Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.
中小企业利商业环境的打击最大。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加该国七年之久的公正经济制裁而遭苦。
Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.
有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷的国家将会首当其冲。
La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.
近几周来,政治局势因普遍存在的安全状况而到影响,并且严重恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前的经济和财政状况断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.
他们由于武装冲突而承极大痛苦。
La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.
报告的质量还到时间压力的影响。
Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.
通常而言外国公司存在这些困。
Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.
各法院仍存在着物力和人力资源匮乏的情况。
Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.
多年来,它缺乏足够的资源。
Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.
我们的生计和食品安全已经到严重影响。
Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.
这是一个耗时的进程,有的时候对必须立即采取行动的问题具有利的影响。
La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.
利比亚也到荒漠化和水源稀少问题的困扰。
Cependant, leur utilité et leur efficacité pâtissent également des difficultés propres au CST.
但是,这些机制的效率和效力又由于科技委遇到一些挑战而到限制。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏定的初级商品价格也影响了贸易机会。
Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.
但是,由于报告全面,及时,精确,使登记册以发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。