En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称这次没收财产是一种极不合理的做法。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称这次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗教向我的特别代表保证,宗教领导人继续承诺推动这项倡议。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容的向土耳其当局递交的备录副本。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教和东正教教会教长们访问维也纳是对宗教间对话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的信徒享有宗教和祈祷的自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立的尊严、和平共处的美德和大族长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基对牧首辖区的未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的这种艰难处境使其在法律上不能成为物并获得收入,这就限制了牧首独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他的教派无益的东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长和政府签署了一项新的备录(包括管理重建过程的一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大教法官以及罗马教耶路撒冷教区的最高教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同教育负责当局进行了不公开对话,以便在一所国立大中开设一个亚美尼亚宗教系。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府和人民对宗教容忍的承诺是无懈可击的,这一点已多次得到科普特教教长谢努达教三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进和重新制订有关少数教派基金会的条例与规章,这些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。