Ces mesures pourraient alors être adoptées selon une démarche diversifiée plutôt que ponctuelle.
这样一来,便可以以跨部门非专门的形式来执行这些措施。
Ces mesures pourraient alors être adoptées selon une démarche diversifiée plutôt que ponctuelle.
这样一来,便可以以跨部门非专门的形式来执行这些措施。
De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.
结果,各运动目前进行谈判抱最好的希望,做最坏的打算。
En d'autres termes, les recommandations législatives devraient être mises à jour plutôt qu'amendées.
换句话说,对立法建议应进行更新不修正。
La police locale s'intéresse surtout aux délits prétendument commis par plutôt que contre des femmes.
警察直至最近还把重点放指控妇女犯罪不指控针对妇女的犯罪。
Elle sert plutôt de cadre pour agir.
它只一好的行动框架。
Le rôle de père est plutôt vague.
男子作为父亲的角色通常很模糊。
Bien plutôt, ils encouragent encore plus de crimes.
相反,它们会鼓励更多的罪行。
L'évolution du couvert forestier demeure plutôt négative.
森林覆盖率的变化情况仍十分不利。
Elle est plutôt un remède à ces poursuites.
事实上,国际刑事法院的存对没有意义的起诉一种威慑。
Il existe plutôt dans plusieurs régions du monde.
相反,世界上许多区域都存这种危险。
Instaurons ensemble la paix aujourd'hui plutôt que demain.
让我们共同就今天、不明天促成和平。
Notre programme de développement a progressé plutôt lentement.
我们的发展议程执行得相缓慢。
Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.
相反,它姗姗来迟的回应。
Les enquêtes sont plutôt menées dans d'autres pays.
因此,调查目前正另一些国家进行。
Plutôt que l'égalité, nous avons vu la discrimination.
我们没有享受到平等,受到歧视。
En fait, la situation s'est plutôt dégradée.
实际上,情况反更加恶化。
Les progrès en la matière ont été plutôt lents.
这一领域里的进展相缓慢。
Elle représente plutôt un processus de grande portée - en fait, global.
相反,它一条广泛的——实际上无所不包的——道路。
Ils ont plutôt besoin d'un appui médical et financier.
相反,他们需要医疗和财政支助。
Pour le moment, nous menons donc une opération plutôt décentralisée.
所以,我们目前的作业比较分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。