En conséquence, elle se ralentit et s'alourdit toujours plus, tel un monstrueux animal préhistorique.»
结果,机器的速度越来越慢,产品越来越少,像一个陈旧的”。
En conséquence, elle se ralentit et s'alourdit toujours plus, tel un monstrueux animal préhistorique.»
结果,机器的速度越来越慢,产品越来越少,像一个陈旧的”。
Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique.
,前人类从非洲通过高加索进入欧洲。
Au cours des trois mois à peine qui se sont écoulés depuis le 11 septembre, un grand nombre de ces présomptions semblent soudain quasiment préhistoriques.
在9月11日以来短短的3个月时间内,许多这些假设突然显得几乎是远古时代的概念。
À ce jour, environ 3 000 mètres carrés ont été fouillés, ce qui a permis de découvrir 40 000 objets ou fragments datant de différentes périodes préhistoriques et historiques.
直至目前为止,经挖掘的土地面积约3,000平方米,出土的40,000件文分别属于前时期和不同年代。
La République d'Azerbaïdjan est très préoccupée par la transformation en dépôt de munitions de la grotte d'Azich, un site préhistorique remarquable et l'un des berceaux de l'humanité.
阿塞拜疆共和国对Azykh洞穴被改作弹药堆存处感到非常震惊,这个洞穴是一个珍贵的人类前遗迹,是人类文明最古老的摇篮之一。
Un autre Européen a pris, d'après cette source, six cents objets d'art archéologiques de Benghazi, qui datent des temps préhistoriques, et que l'on peut voir désormais dans des musées d'Europe.
据说有一位欧洲人际上从班加西拿走600件前时代的考古文,目前摆在欧洲的博馆中。
En témoignent la création, il y a un siècle, par mon trisaïeul, le Prince Albert Ier, du Musée océanographique et du Musée d'anthropologie préhistorique et, plus récemment, par le Prince Rainier III, mon père, d'une réserve sous-marine.
一个世纪以前由我的高祖父阿尔贝一世创立的海洋学博馆和前人类学博馆,以及更近一点由我的父亲兰尼埃三世亲王创立的水下保护区,就明了这一政策。
Les mêmes sources parlent de dizaines de colonnes en marbre et de petits objets d'art qu'un Européen a emportés de la même ville. Un autre Européen a emporté de Benghazi plus de 600 objets préhistoriques, maintenant dans des musées européens.
同样的历资料描述被一个欧洲人从同一城市运走的数十件大理石圆柱和较小的手工艺品,另一个人从班加西市拿走600多件前文,这些文现在陈列在欧洲博馆中。
Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.
在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作的欧洲学者已经就所称的西撒特派团军事观察员破坏前西撒哈拉岩石艺术的问题提请特派团领导层注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。