Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
新该的偿还期限和减少该的也十分紧迫。
Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.
新该的偿还期限和减少该的也十分紧迫。
Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.
其中一些家已认为需要新其的偿还期。
Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.
但是,在提交索赔之,索赔人不知道它能否订务偿还日期。
Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.
新或减轻务等治标性措施不会解决根本的问题。
Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.
多米尼加共和和加蓬17 根据传统条件16 商定了务的新。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.
自从上一次报告以来,五个非洲家已经与巴黎俱乐部权人新了其务。
La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.
由于际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中家在新其款承付面临困难。
En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.
因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴付期限作出新的会员而言,多年付款计划倒可以成为减少拖欠联合款项的有益工具。
Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和际金融机构应当向穷提供更大的务减免,新间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,新调整项目预算。
(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.
提供贷款的政府和际金融机构应当向穷提供更大的务减免,新间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。
L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.
儿童基金会利用修改后的估计额来更新年度支出的分期,并确定为今后几年的预计方案合作的规模。
Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.
对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受务数额或务注销或订条件的需要,将为独立小组的专有权限。
Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.
例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲家新了它们欠巴黎俱乐部权的务偿还间表,并帮助两个家提前偿付了现有务。
La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.
尽管关于新波兰偿期的新谈判取得成功,偿在目前和今后许多年中都将是波兰支付能力的一个沉负担。
Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.
不过,在法庭分派到更多法官之前,将不可能定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。
On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.
此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会订各项紧迫承诺的实施间并且规定最初并未列入协定内的事项的限。
Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.
应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并新黎巴嫩的偿期限,以使它能够应付目前的困难条件。
Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.
自从上一份报告以来,四个非洲家已新了它们欠巴黎俱乐部权的务偿还间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐部权关系正规化的活动。
C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.
因此,际社会越来越清楚地认识到,私人权人也应当为解决新兴市场的务危机做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。