Ces événements servent de point de repères.
这些历史事充当了时间坐标。
Ces événements servent de point de repères.
这些历史事充当了时间坐标。
Je me repère facilement dans cette ville.
我很快就判断出自己在城里什么地方。
Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.
岩石上刻的标记构成了路标。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断的标准。
La normalisation des relations est un repère fondamental.
关系正常化是一项关键指标。
Ces rapports sont des repères pour le pouvoir politique.
这些报告是政治权力的衡量标准。
Après la guerre, ces libertés sont devenues notre repère moral.
战后,这些自由成为我们的道德指南。
J’en trouve un à800 m du centre, je me repère et m’y rend.
终于定着了一间,离此地800米,我寻了过去。
À cet égard, le Consensus de Monterrey avait constitué un repère.
在这个意义上,《蒙特雷共识》就是一个指向标。
Nous devons mettre en place des repères mesurables pour atteindre ces objectifs.
我们必须制定可衡量的基准来实现这些目标。
Les sages paroles du Secrétaire général doivent être notre premier repère.
秘书长的英明见解将是我们的主要指南。
La Gambie, l'Inde et le Kenya se sont penchés sur les repères.
冈比亚、印度和肯尼亚讨论了基准。
Il convenait de créer un repère simplifié pour les cadres de résultats stratégiques.
还必须为战略成果框架创造更简化的模板。
Quelques pays s'intéressent activement aux repères, aux indicateurs et aux connaissances traditionnelles.
有几个国家正在开展关于基准、指标和传统知识问题的工作。
Le mois de mai reste assurément un repère inoubliable dans l'histoire du Timor oriental.
无疑在东帝汶历史上代表着令人难以忘怀的里程碑。
Une autre partie importante du programme de travail du Comité concerne les repères et indicateurs.
正在实施的科学技术委员会工作方案的另一项重要内容涉及基准和指数问题。
Il faudrait définir des repères, des buts précis et des indicateurs d'efficacité.
确定基准和目标,阐明绩效指标。
C'est une crise de sens, une crise de repères, c'est une crise d'identité.
这是一场事关公民意识、行为坐标和自我定位的危机。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我的观点,我在被迫使用道路的两端预先策划作为参考。
Des projets relatifs aux repères et aux indicateurs ont déjà été définis dans certains PAN.
在有些国家行动方案之下,已经制订了与基准和指标有关的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。