1.Les informations fournies par Radio Vatican et l'Osservatore Romano (le quotidien du Vatican) en vue de promouvoir les principes de la Convention sont à saluer.
委员会对梵蒂冈电台罗马观察家报(梵蒂冈日报)为提倡《公约》的原则所作的宣传表示欢迎。
2.Néanmoins, la maison d'édition privée Romainterpress, basée à Belgrade, publie épisodiquement le magazine Romano lil, le journal d'information pour enfants Chavrikano lil et le journal spécialisé Romologia.
但设在贝尔格莱德的私营出版社“Romainterpress” 不期出版杂志“Romano lil”、儿童报纸“Chavrikano lil ”以及专业杂志“Romologia”。
3.Dans l'affaire de la Romano-Americana Company, la réclamation du Gouvernement des États-Unis concernant la destruction de dépôts et autres installations pétrolières appartenant à une société américaine, destruction exécutée sur ordre du Gouvernement roumain durant la Première Guerre mondiale, a d'abord été adressée au Gouvernement britannique.
4.L'implantation de colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, s'est poursuivie au cours de la période visée par le rapport, et on a appris, le 3 juillet, que le Ministre de la défense, Ehud Barak, avait approuvé la construction d'un nouveau bâtiment dans la colonie de Beit Romano dans la vieille ville d'Hébron.
5.J'invite le Premier Ministre de la République italienne, S. E. M. Romano Prodi, à prendre la parole.
我现在请意大利共国总理罗马诺·普罗迪先生阁下发言。
6.Pour terminer, je voudrais à nouveau saluer les efforts du Groupe d'experts présidé par M. Romano Prodi.
最后,我再次感谢罗马诺·普罗迪主席领导的小组所作的努力。
7.M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté à la tribune.
意大利共国总理罗马诺·普罗迪先生在陪同下走上讲台。
8.M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté de la tribune.
意大利共国总理罗马诺·普罗迪先生在陪同下走下讲台。
9.Son Excellence M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République d'Italie, fait une déclaration.
意大利共国总理罗马诺·普罗迪先生阁下在大会讲话。
10.Le Président (parle en anglais) : J'invite à présent S. E. M. Romano Prodi, Premier Ministre de l'Italie, à prendre la parole.
主席(以英语发言):我现在请意大利总理罗马诺·普罗迪先生阁下发言。
11.La Présidente (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne.
主席(以英语发言):大会现在听取意大利共国总理的讲话。
12.La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution prononcée par S. E. M. Romano Prodi, Président de la Commission européenne.
共同主席(芬兰)(以英语发言):大会现在听取欧洲委员会主席罗马诺·普罗迪先生阁下的发言。
13.Nous tenons encore une fois à saluer le Président du Groupe d'experts, M. Romano Prodi, ainsi que les membres de son équipe pour leur précieuse contribution.
我们愿再次感谢小组主席罗马诺·普罗迪先生及小组成员作出的宝贵贡献。
14.Nous nous félicitons également des efforts inlassables déployés par M. Romano Prodi, Président du groupe, par ses autres membres et par le personnel pour rédiger ce rapport.
我们也赞赏小组主席罗马诺·普罗迪先生小组他成员为编写这份报告作出的不懈努力。
15.La Présidente (parle en anglais) : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, et je l'invite à faire sa déclaration.
主席(以英语发言):我高兴欢迎意大利共国总理罗马诺·普罗迪先生阁下,并请他向大会讲话。
16.Je donne maintenant la parole à M. Romano Prodi, Président du Groupe d'experts Union africaine-ONU sur les modalités d'appui aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine.
我现在请非洲联盟-联合国支助非洲联盟维持平行动方法小组主席罗马诺·普罗迪先生发言。
17.L'Union européenne était représentée par le Premier Ministre belge, Guy Verhofstadt, en sa qualité de Président du Conseil européen, et par le Président de la Commission européenne, Romano Prodi.
18.Je voudrais également rendre hommage à S. E. M. Romano Prodi, S. E. M. Ramtane Lamamra et Mme Nkosazana Dlamini Zuma dont les interventions ont revêtu un grand intérêt pour les membres de notre Mouvement.