L'objectif du désarmement, qui pourtant, gagne en pertinence, doit être réhabilité et concrétisé.
变得越来越相关的裁军目标必须恢复,并且得到具体的体现。
L'objectif du désarmement, qui pourtant, gagne en pertinence, doit être réhabilité et concrétisé.
变得越来越相关的裁军目标必须恢复,并且得到具体的体现。
S'il est acquitté, il pourrait être réhabilité comme le prévoit la loi géorgienne.
若得到无罪开赦,他将有权依格鲁吉亚法律获得“平反”。
Pour y arriver, le multilatéralisme doit être impérativement réhabilité afin de traiter de la question du désarmement.
为达此目标,必须恢复多边主义,解裁军问题。
Par cette même décision, la Chambre administrative a également réhabilité les anciens membres de la Haute Cour constitutionnelle.
通过该议,行政法庭时恢复特别最高宪法法院原来成员的职务。
Ce mécanisme pourrait être réhabilité sous une autre forme que nous pourrions convenir d'un commun accord.
这机制可以我们都能意的某些他形式加以恢复。
En outre, en instituant un mécanisme de réparation, l'État avait réhabilité les victimes et reconnu le préjudice qu'elles avaient subi.
通过赔偿,国家还恢复受害人的名誉,承认给他们所造成的伤害。
Ce projet a complété la reconstruction d'un nouveau réseau d'eau et d'égouts ainsi que réhabilité une école dotée d'une nouvelle annexe opérationnelle.
该计划补充重个新的水和下水道网,并复原所带有新的功能性附属建筑的学校。
Avoir été soumis à un processus judiciaire en tant que mineur et ne pas être réhabilité.
在未成年时曾受法律审判并被认为尚未悔改。
La FIACAT estime que M. Khadr est un exemple d'enfant soldat et qu'il doit, en vertu du droit international, être considéré comme une victime, recevoir les soins médicaux et psychologiques dont il a besoin et être pleinement réhabilité.
Khadr先生是个儿童兵,根据国际法应被视为受害人,需要医疗和心理治疗,以及获得完全康复。
Il affirme que sa réincarcération pour des infractions intervenues 10 ans auparavant, alors qu'il était prêt à être réhabilité et réintégré dans la société, a été préjudiciable à sa réadaptation et lui a causé un profond traumatisme émotionnel et psychologique.
提交人辩称,在他准备接受改造和重新融入社会之后,继续为发生在10年前的罪行而对他加以监禁,不利于他的改造,在情绪和心理上造成巨大压力。
Il affirme que sa réincarcération pour des infractions intervenues 10 ans auparavant, alors qu'il était prêt à être réhabilité et réintégré dans la société, a été préjudiciable à sa réadaptation et lui a causé un profond traumatisme émotionnel et psychologique.
提交人辩称,在他准备接受改造和重新融入社会之后,继续为发生在10年前的罪行而对他加以监禁,不利于他的改造,在情绪和心理上造成巨大压力。
Au cours de l'exercice budgétaire 2003-2004, le gouvernement a réhabilité 45 stations hydrologiques et points de contrôle de la qualité des eaux, collecté et analysé 6000 échantillons d'eau, rénové et étendu 32 réseaux urbains de distribution et d'assainissement de l'eau, tout en veillant à réduire le gaspillage des ressources en eau.
在2003/04财政年度,政府重建45个水文和水质监测站,收集和分析6,000份水样,重建和扩大32个城市供水系统中的污水处理和环境卫生设备,以便加强环境卫生和减少水资源浪费。
L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116 000 hommes par jour, employés en tant que manœuvres, 93 000 hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15 000 hommes par jour en tant que cadres, soit 207 000 hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.
具体而言,该机构复111所小学,需要116,000个体力劳动者工日,93,000个技术熟练工人工日,15,000个管理人员工日,6个月期间总共需要207,000个工日,相当于1,811个长期工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。