Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样情况下,它有着世界上最年轻城市活力。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由殊地理情况。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种例。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇规定很不确,需要作出进一步解释。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人别害怕接触尸体。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个机会。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意问题。
Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.
客气说,三位教授对合并定义真是再奇不过。
Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.
上述情况,我们完全同意秘书长关联合国性质意见。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处引人注目和非常激励人心时期。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多文化表达形式存在。
Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.
在外国占领下妇女和女孩处境就尤其殊和艰难。
Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.
我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种立场。
Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.
在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供一次额外机会。
Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.
小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。
Ces caractéristiques singulières exigent un examen particulier pour une coopération soutenue et renforcée de la part de nos partenaires du développement.
这些一无二点需要发展伙伴们在持续和扩大合作方面给予别考虑。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。