Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及另一个问题是破产属地性问题。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及另一个问题是破产属地性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权采用是区域原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则应当有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权国际通常采用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地性原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,门《刑法》第3条采用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文范围与《示范法》中表达属地规则不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个领域:两性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和属地原则。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原则潜在影响表示关切。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权基本属地原则相一致。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为因素之一发生在管制国领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据属地原则,这个组织将可以处理因而出现许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后第19条之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而规定东道国以外其他国家有治外法权需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原则潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪传统性一般原则,包括国籍、领土和普遍性原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性原则所决定,并由捍卫国家利益原则和国籍原则所补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。