La capacité de progrès humain est indiscutable.
人类进步的能力。
La capacité de progrès humain est indiscutable.
人类进步的能力。
Cela ne fait aucun doute.
这。
L'intégrité du Bureau doit être au-dessus de tout soupçon.
监督厅的声誉必须。
C'est un axiome irréfutable qui ne se prête pas à discussion.
这、可辩驳的公理。
L'importance qu'attachent les États Membres au développement de l'Afrique est incontestable.
会员国给予非洲发展的重视。
Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.
因此,委员会的合法性。
En conséquence, l'impartialité objective du juge ne peut être mise en doute.
因此,法官的客观公正性的。
Mais, si la présomption de non-renonciation est forte, elle n'est toutefois par irréfutable.
这一个强有力的推定,却的。
La CNUCED possédait sans aucun doute un avantage comparatif dans le domaine de la coopération technique.
贸发会议在技术合作领域有的比较优势。
Dans le cas d'Israël, la légitimité de ses représentants n'est aucunement remise en question.
以色列的情况,其代表的合法性决。
Ils favorisent incontestablement la multiplication des crises.
的,此类武器有助于增加危机数目。
Que le peuple palestinien ait droit à l'autodétermination est indiscutable.
巴勒斯坦人民拥有自决权,这的。
La contribution des organisations non gouvernementales à l'activité de l'ONU est incontestable.
非政府组织对联合国工作的贡献的。
9 L'auteur affirme qu'il existait des preuves concluantes de son identité.
9 提交人说,他的身份有的证据。
Au contraire, son attachement au développement socioéconomique des Caraïbes est incontestable.
相反,古巴对加勒比社会经济发展所作的承诺。
Le droit des peuples à l'autodétermination constitue une règle impérative du droit international général.
人民自决的权利一般国际法的一项的准则。
L'engagement de l'Égypte envers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est indéniable.
埃及对建立中东无核武器区作出的承诺。
Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».
在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“”。
Ses décisions sont définitives et s'imposent à toutes les autorités administratives, militaires et juridictionnelles.
其决定对所有行政、军事和司法机构具有的约束力。
Mais, aux termes de la Charte, cette charge revient incontestablement au Conseil de sécurité.
但根据《宪章》规定,这种责任应由安全理事会来承担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。