1.Dans ces conditions, rien ne justifiait le choix d'un moyen aussi conflictuel qu'une «résolution».
在这种情况下,它们没有任何理由选择象“决议”这样种对抗手段。
2.Aujourd'hui, nous sommes en mesure d'y mettre un terme et de ne pas appliquer les solutions qui y sont rattachées.
今天我们有力量制止对抗,并拒绝接受以对抗手段强加切解决方案。
3.Sans céder à la panique, les moyens à mobiliser pour le combattre doivent donc nécessairement être multiples.
因此,虽然不必惊慌,却必须用来许许多多不同手段来对抗恐怖主义。
4.La force devrait être robuste et mobile et disposer de contre-mesures électroniques pour faire obstacle à la menace d'engins explosifs télécommandés par radio.
部队需坚强具有机动能力,以电子对抗手段遏止无线电爆炸装置。
5.Les Palestiniens ont riposté notamment par des attentats-suicides en Israël et par des tirs de roquettes réguliers de la part de groupes armés.
巴勒斯坦对抗手段包括在以色列境内进行杀攻击,和巴勒斯坦武装团体经常发射火箭。
6.Les Palestiniens ont riposté par des tirs de roquettes et de mortier réguliers de la part de groupes armés et par un attentat-suicide en Israël.
巴勒斯坦人竭力反抗,对抗手段包括巴勒斯坦武装团体在以色列境内定期发射火箭弹和迫击炮弹,进行杀攻击。
7.Les mesures spéciales ou mesures d'action positive devraient être un moyen, par exemple, pour les gouvernements de reconnaître l'existence d'une discrimination structurelle et de la combattre.
政府可以采取特别措施或平权行动,作为承认存在结构性歧视并之对抗种手段。
8.Le Ministère de l'agriculture ne dispose d'aucun instrument pour lutter contre l'un des principaux problèmes de l'agriculture et des zones agricoles polonaises, le chômage déclaré et non déclaré.
农业部没有采取相应手段来对抗波兰农业和农村地区首要问题之,例如公开和未公开失业。
9.Ce sommet sera une occasion unique de travailler avec l'Union africaine à la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale en Afrique par le biais du travail dans la dignité.
它将提供非洲联盟合作极好机会,会议优先工作项目是以有尊严就业为手段对抗非洲贫困现象和社会排斥现象。
10.Nous appuyons en particulier l'engagement de l'UNESCO en faveur du processus de dialogue et de négociation, comme seul moyen durable de mettre fin aux affrontements, aussi ardu que cela puisse être parfois.
我们尤其支持教科文组织致力于作为解决对抗唯持久手段对话和谈判进程,不论这进程有时可能多么艰难。
11.S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.
12.De plus, certains de ces avions de chasse étaient en formation tactique et se sont livrés à des duels aériens et autres manœuvres de formation et, à deux occasions, ont eu recours à des contre-mesures électroniques.
另外,些战斗机以战术编队飞行,进行空中格斗和其他训练演习,并且有两次采用了电子对抗手段。
13.L'autre risque serait que ces contremesures ne fassent aucune distinction entre les pays amis, ennemis ou neutres, ni aucune distinction non plus entre moyens spatiaux civils et militaires, ce qui aurait pour conséquence une situation particulièrement instable.
14.Le Gouvernement iraquien saisit cette occasion pour inviter les pays qui participent aux agressions en question à mettre immédiatement fin à ces pratiques illégales, qui portent atteinte à la souveraineté et à la sécurité du pays.
15.Israël est convaincu du fait que tous les pays doivent s'unir pour combattre l'intolérance, la xénophobie et le racisme au moyen de l'éducation, de la législation et de la sensibilisation de la population, jusqu'à ce que toutes les sociétés du monde aient pour fondement la véritable tolérance vis-à-vis d'autrui.
16.Lorsqu'un registre spécialisé existe, il est aussi nécessaire de déterminer la priorité entre, d'une part, le droit inscrit sur ce registre ou annoté sur un certificat de propriété et, d'autre part, un droit inscrit sur le registre général des sûretés ou rendu opposable par prise de possession ou par d'autres moyens.
17.Troisièmement, pour renforcer le rôle et la responsabilité du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits militaires, les outils et les mécanismes servant au règlement pacifique des affrontements et des différends doivent être utilisés de façon efficace, en particulier par l'application des mécanismes dits de consolidation de la paix au cours du règlement des conflits de longue durée.
18.Le fait que l'évolution des politiques de sécurité et des doctrines de défense continue d'être fondée sur la possession d'armes nucléaires, ce qui peut avoir pour conséquence la mise au point de nouvelles conceptions et générations de telles armes comme riposte à une guerre classique, ne peut que compromettre davantage la stabilité de l'environnement sécuritaire mondial et la durabilité du régime du TNP.
19.On examinera ci-après le contexte commercial (section A.2), les différentes approches adoptées dans les systèmes juridiques pour le financement d'acquisitions (section A.3), la création de mécanismes de financement d'acquisitions entre les parties (section A.4), l'opposabilité de ces mécanismes aux tiers (section A.5), la priorité sur les réclamants concurrents (section A.6), la réalisation (section A.7), l'insolvabilité (section A.8), le conflit de lois (section A.9) et les questions de transition (seciton A.10).