21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
起来是因为娱乐而占用了他们睡眠时间。
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
起来是因为娱乐而占用了他们睡眠时间。
Les tuiles empiètent les unes sur les autres.
瓦片一块挨一块地搭盖着。
Ils considèrent que ces propositions empiètent sur l'indépendance et les prérogatives des tribunaux.
他们认为这些提议影响法庭独立和特权。
Il existe de nombreuses lois discriminatoires qui empiètent sur le statut personnel des femmes.
许多歧视性法律无视妇女个地位。
Son tracé empiète considérablement sur les territoires palestiniens.
实际上,它走路线将大片巴勒斯坦领土纳入以色列。
En Iran aujourd'hui, la politique empiète sur cette tradition.
今天伊朗现实是,政治干扰了这一传统。
Les Noires empiètent toutefois sur la disparité des salaires.
而黑女性雇员工资差距日益拉大。
Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.
它们构成对实体权力非法和不符宪法侵犯。
Il a sa responsabilité et je n'empiéterai pas sur sa responsabilité.
他有他责任,我不会侵犯他责任。
L'interdépendance du village mondial continue d'empiéter sur les limites politiques traditionnelles.
全球村存在相互联系继续影响着传统政治界限。
Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
我们五个国家不是侵占安理会任务。
Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.
相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图。
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre État.
我们绝不允许任何侵犯我国主权。
Premièrement, l'État ne doit pas empiéter sur l'exercice de ce droit.
第一,国家不得干涉这项权利。
Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
他们“生意”,尽管也许是血腥生意,也涉入法商业领域。
Le secteur militaire a aussi renforcé son influence et empiète sur le domaine politique.
这也让军事部门增加影响力并蚕食政治空间。
Bien sûr, une partie de cette barrière empiète sur le territoire souverain d'Israël.
确实,隔墙一些部分处在以色列主权领土范围内。
Ces termes n'empiètent pas nécessairement sur le seuil défini par le terme "impact".
这种定性并不一定和“影响”这一门槛重叠。
Notre texte ne vise aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
我们案文并非针对任何国家,并未侵害任何利益。
Le service de la dette empiète considérablement sur le financement adéquat du secteur public.
偿还债务往往与向公共部门提供充足资金产生很大冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。