Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑战。
Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受的挑战。
L'année de 2011,je vais escalader une montagne de la vie ,comme lui .
2011年,我要去爬我人生的大山,和他样。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Si on allait escalader les rochers?
去攀登悬岩好吗?
Et en le longeant, je decouvris une breche pas encore reparee que je parvins a escalader.
我绕着走了圈,发还有个豁口没补好。
Si elle n'est pas maîtrisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.
因此,危机如果得不到控制,就有可能走向局势升级,将整个区域卷入其中。
Au poste frontière de Kah, la frontière descend au sud, escaladant la crête montagneuse de l'Anti-Liban.
在Kaa过境点,边界转向南面,进入前黎巴嫩山山脉。
Championnat national de l'équipe, à créer une moto à escalader le Mont Everest 6118 mètres le record du monde Guinness!
国家冠军赛车队,创造摩托车攀登珠穆朗玛峰6118米世界吉尼斯纪录!
Exact. Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace. Voyons, pourriez-vous escalader cette façade, docteur?
完全正确。不过还有另外个人,个机灵而可靠的盟友。看下,你能从这种表面上爬上来么,医生?
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。
"La situation est pire que ce qu'on craignait", a déclaré un responsable local, parvenu sur les lieux en escaladant la montagne.
翻过大山抵达场的地负责人称:“情况比我们担心的要严重。”
Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres.
毋庸冒着死亡和冰冻的危险攀登高山或潜入深渊。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用这样的办法:不等火车停下来,上百的人齐纵身跳上车门口的踏板,然后就象在奔跑中翻身上马的马戏团小丑似的爬上了车厢。
Le 31 mai, Alain Robert, le «.Spider-man ». franç.ais , a réussi à escalader la Tour Jinmao de Shanghai, une hauteur de 420,5 mètres, sans corde ni ceinture de sécurité.
5月31日,(六节前)法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特在没有任何安全措施的情况下成功登顶上海金茂大厦,这座大厦有4205米。
18 juillet - À 19 h 57, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais juste au sud de la porte Phatma ont secoué la clôture de la frontière et l'ont escaladée.
18日-19时57分,黎巴嫩方费特马门南面有数人摇晃边界栅栏并攀上栅栏。
J’ai tant appris de vous, les hommes..., J’ai appris que tout le monde veut vivre au sommet de la montagne sans savoir que le vrai bonheur est dans la manière de l’escalader.
我从你们身上学到很多......我发每个人都希望在山峰上生活,却忽略了真正的幸福存在于攀登的过程。
Après avoir escaladé les grilles pour pénétrer dans le jardin, les attaquants ont brisé des vitres et ont écrit des slogans en norvégien à la peinture rouge sur la façade du bâtiment.
进者突破障碍进入花园后,砸碎窗户,用红漆在大楼正面墙上刷写了些挪威语的标语。
Des sources militaires israéliennes ont affirmé que le jeune homme était en train d'escalader la clôture qui entoure la bande de Gaza et qu'il s'apprêtait vraisemblablement à commettre un attentat en Israël.
以色列军方说,他试图穿越加沙地带周围的围墙,很可能到以色列境内去实施。
Il ne fait pas de doute qu'il entretient bel et bien le projet de faire escalader la situation, avec les graves conséquences que l'on peut imaginer.
毫无疑问,存在着让局势升级的明确计划,这计划必将带来消极的后果。
Bannar avait escaladé la barrière entourant le poste; les soldats avaient d'abord tiré en l'air puis, comme il ne tenait pas compte de leurs avertissements, ils lui avaient tiré une fois dans les jambes.
他跳过道围住哨所的篱笆,士兵向空中放枪示警。 他置之不理时,向他腿上开了枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。