Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.
委员会开始进行更新名单上名字重要工作,以便查出错误、不完整或过时名字。
Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.
委员会开始进行更新名单上名字重要工作,以便查出错误、不完整或过时名字。
Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.
与会国同意在习惯外交程序或相关协议基础上相互进行合作,并与诸如刑警织这样政府间织合作追查非法小武器。
Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.
根据安理会第1540号决议,依照适当国际标准和法律书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料有效程序。
Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.
海洋石油漂流和灾难模拟方面专家一般采用拉格朗日法(以颗粒基础方法),该法可对大体积各种石油成份,随着它们在环境中移进行跟踪和了解对天气影响。
Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.
各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力件基础彼此合作和同有关国际、区域和政府间织合作,特别是通过加强以交流情报基础机制,追踪非法小武器和轻武器。
Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.
该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移,并协助拦截恐怖分子移和行。
Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.
国家警察/情报和移民当局应监测和追踪与恐怖活有关人向,并更多了解恐怖织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。
Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.
各国承诺,包括以现有相关全球和区域性具有法律约束力件以及其他协定和安排基础彼此合作和酌情同有关国际、区域和政府间织合作,特别是通过加强以交流有关情报基础机制,追踪非法小武器和轻武器。
L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出空中污染物传播情况和波斯湾内外泄石油。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。