Ce mur est tout placardé.
这块墙上贴满了招贴。
Ce mur est tout placardé.
这块墙上贴满了招贴。
Il a également placardé des affiches dans les salles de départ et d'arrivée de l'aéroport (voir annexe III).
他们还绘制了海报,并将之张贴在机场进出港大厅(见附件三)。
Des centaines de messages ont été diffusés, des affiches placardées dans tout le pays et des annonces publiées dans les magazines et les journaux.
在该宣传活动中,数百个插播广告在电视和广播电台播放、广告牌遍布全国各地,印刷广告刊登在各杂志和报纸上。
Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?
一双双手把左拉的檄文张贴在巴黎大街小巷的墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?
Depuis trois mois, un avis placardé sur la porte en forme de demi-lune annonce : "fermé pour cause d'inspection des mesures de sécurité en cas d'incendie".
三个月以来,半月形的门上贴着一张告示:“因为防火安全措施检查关闭”。
En ce qui concerne les personnes et prisonniers de guerre koweïtiens disparus dont on est sans nouvelles depuis l'occupation du Koweït par l'Iraq, ces hauts fonctionnaires l'ont informé qu'ils avaient tenté de les retrouver en diffusant des messages à la radio et à la télévision et en placardant des affiches et des avis de recherche dans tout le pays.
关于科威特失踪战俘和在伊拉克占领科威特期间失踪人口的问题,伊拉克官员提到他们曾经通过在全国广播和刊登布告及说明来寻找这些失踪人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。