Les femmes camerounaises sont très précarisées à la mort de leur mari ou de leur père.
麦隆,妇女会由于其丈夫或父亲死亡而变得没有保障。
Les femmes camerounaises sont très précarisées à la mort de leur mari ou de leur père.
麦隆,妇女会由于其丈夫或父亲死亡而变得没有保障。
Or, le changement climatique peut précariser et raréfier les sources traditionnelles d'aliments.
随着气候变化,传统粮食来源可能变得更加无法预测和不足。
En acquérant des armes perfectionnées, l'Inde entend surtout précariser la stabilité stratégique régionale.
印度获取先进武器首要目是破坏区域战略稳定。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决民众也积极参与这一计划。
Les réformes destinées à ouvrir les pays aux marchés mondiaux ont eu pour effet de stimuler la productivité et d'améliorer les résultats macroéconomiques mais aussi de précariser l'emploi et de supprimer des postes de travail.
推动国家向世界市场开放改革刺激生产力增长并改善宏观经济运行状况,但却付出摧毁就业机会和增加非正式就业代价。
À cet égard, nous souhaitons vivement la reprise rapide des négociations à l'Organisation mondiale du commerce, afin de dissiper les craintes et inquiétudes des PMA, dont la situation risque de se précariser davantage avec la suspension de ces discussions.
这方面,我们真诚希望尽早恢复世界贸易组织谈判,以便消除最不发达国家担心和忧虑,这些国家因讨论中止而处境甚至会更加危险。
S'il est vrai que les comptes d'épargne individualisés dans toutes les formes de protection sociale ne profitent guère aux groupes les plus précarisés et les plus pauvres, on peut néanmoins compter qu'ils seront certainement de plus en plus présents dans les régimes de protection sociale du XXIe siècle.
虽然作为各种形式社会保人化储蓄账户未能使最无保障和最贫困群体受益,但是几乎可以肯定是,这类账户二十一世纪社会保系统中地位将会更加突出。
Le prétexte était donc tout trouvé pour Israël de se livrer à des opérations militaires disproportionnées qui ont pour conséquence d'aggraver de manière insoutenable la vie de plus en plus précarisée des populations palestiniennes, qui se voient aujourd'hui privées en grande partie d'eau, d'électricité et soumises à un véritable terrorisme officiel.
以色列因此而找到借口,展开不成比例军事行动,使巴勒斯坦人民越来越不安全生活进一步恶化,难以容忍,今天巴勒斯坦人民基本上已经断水断电,遭受名副其实国家恐怖主义危害。
Or, malgré un manque fondamental de moyens qui lui permettraient de jouer le rôle de premier plan qu'on attend de lui, le Secrétariat a la responsabilité de concrétiser la vision des États Membres et servir le principe moral de solidarité mondiale avec les habitants les plus pauvres et les plus précarisés de la planète.
秘书处承担着主要领导作用,但期望与实际情况之间存着巨大差距,秘书处有责任使会员国愿景成为现实,坚持全球道德观念,团结和帮助世界上贫穷和弱势公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。