Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略向。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了新发展模式,调整了战略向。
Le Comité est conscient qu'il a pour tâche de redéfinir sa liste.
委员会意识到,它需要在改进其清展开工作。
Elle ne doit pas non plus pousser à en redéfinir certains termes et certaines règles.
而且,不应促成重新界定国际人道主义法某些用语和规则。
Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.
她强调了有必要重新界定公权利并在社区恢复社会组织。
Le programme national a été actualisé et redéfini.
全国案已经作了更新和重新规定。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须重新定义农业发展。
Il leur faut redéfinir le rôle de l'État.
这些政府正受到挑战,要重新界定国家作用。
Cela pourrait impliquer de redéfinir certains éléments de la Stratégie.
这可能需要一个过程,重新界定战略某些内容。
Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.
这些共同目标和价值使各国间关系为之改观。
Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
它们还可能使联合国政府间特性有所改变。
La région peut encore inverser la course et redéfinir son destin.
该区域仍然可以扭转向,重新决定自己命运。
Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.
不存在试图重新定义全禁试条约问题。
Comment redéfinir le kilogramme ?
如何重新定义一千克?
Nous devons ensemble redéfinir le codéveloppement comme une vraie démarche de développement.
我们需要一道重新将共同发展界定为真正发展办法。
Nous ne redéfinissons pas non plus notre politique en fonction des menaces.
我们也不会由于出现威胁而重新调整我们政策。
Certains pays ont été plus loin en redéfinissant les obligations fiduciaires.
有些当局走得更远,重新界定了信托义务。
Actuellement, le Danemark redéfinit les modalités de l'aide apportée aux pays bénéficiaires.
丹麦正在调整向案国家提供发展援助。
La communauté internationale s'efforce de redéfinir ses priorités et de les réordonner.
我们国际社会正在寻求重新安排其优先事项顺序。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军作用将根据情况变化重新界定。
Grâce à ces efforts, deux pays ont redéfini leurs politiques en matière de migration.
由于这些努力,两个国家重新阐述其移徙政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。