La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存已经成为历史。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
这种武器存已经成为历史。
La contribution des femmes à ce processus est souvent reléguée au deuxième plan.
妇女该领域贡献经常被忽视。
En général, les filles sont reléguées au rôle traditionnel de femmes au foyer.
而一般来说,女孩只扮演传统家庭妇女角色,不上学。
Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.
我们必须让历史遗留下来那种阴暗问题成为历史。
À défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.
如果不这样话,历史就使本组织边缘化。
Plus précisément, aujourd'hui encore, elle relègue la solidarité au second plan.
这样,特别是“团结”被于一种不利位,这种情况直到今天仍然存。
Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.
不以附带损害为借口来草菅人命。
Ils lui donnent aussi la possibilité de consacrer des ressources à des crises humanitaires reléguées au second plan.
可获取人道主义专题资助,使得联合国儿童基金比它利用其他形式资助更加迅速地应对紧急情势,并且将资源分配给各种“被遗忘”人道主义危机。
Les jeunes filles et les femmes continuent d'être reléguées en marge du courant principal d'aide humanitaire et de protection.
女孩和妇女继续是人道主义援助主流和保护边际群体。
Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.
国际金融体制结构必须足灵活,可以容纳不同区域不同水平经济发展。
La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.
国际社经不起把裁军和不扩散放次要地位。
Ou de dire que d'autres événements nous ont forcés à reléguer à l'arrière-plan le problème du sida.
我们也不接受“出了些别事情”使我们将艾滋病于次要地位。
Néanmoins, les décisions à prendre ne sauraient être reléguées à d'autres; c'est à nous de les prendre.
不过,需要作出决定不由他人代劳,我们必须自己作出。
Les femmes sont habituellement reléguées à des travaux qui les empêchent de parvenir à des emplois de cadres.
妇女通常都不被委以重任,因此她们都无法做到管理层。
Les moteurs réels qui permettront de reléguer la pauvreté dans le passé seront les pays en développement eux-mêmes.
消除贫困真正力量将来自发展中国家本身。
Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.
大多数妇女集中于半专业和文职类工作。
Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.
遗憾是,后一种趋势几次躲避多边条约表现之后多少是短命。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理审议次要问题。
S'agissant de Porto Rico, cette désinformation sert à reléguer la cause de l'indépendance au rang des causes illicites.
对波多黎各来说,虚伪报道是要使独立思想反被认为是有罪。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗幽灵扫进历史垃圾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。